Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Satyavatī’s Disclosure and the Summoning of Vyāsa

Niyoga for Kuru Succession

(रथमारोप्य तां देवीं जगाम स तया सह । सा च शान्तनुमभ्यागात्‌ साक्षाल्लक्ष्मीरिवापरा ।।) तब राजा शान्तनु देवी गंगाको रथपर बिठाकर उनके साथ अपनी राजधानीको चले गये। साक्षात्‌ दूसरी लक्ष्मीके समान सुशोभित होनेवाली गंगादेवी शान्तनुके साथ गयीं। आसाद्य शान्तनुस्तां च बुभुजे कामतो वशी । न प्रष्टव्येति मन्वानो नस तां किंचिदूचिवान्‌,इन्द्रियोंको वशमें रखनेवाले राजा शान्तनु उस देवीको पाकर उसका इच्छानुसार उपभोग करने लगे। पिताका यह आदेश था कि उससे कुछ पूछना मत; अत: उनकी आज्ञा मानकर राजाने उससे कोई बात नहीं पूछी

rathamāropya tāṃ devīṃ jagāma sa tayā saha | sā ca śāntanum abhyāgāt sākṣāl lakṣmīr ivāparā || 6 ||

Having seated that goddess upon a chariot, he set out with her. And she came with King Śāntanu, radiant like Lakṣmī herself in another form. Śāntanu, master of his senses, having obtained her, lived with her according to their mutual desire; yet, remembering the earlier injunction not to question her, he asked her nothing at all.

रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आरोप्यhaving seated/placed (on)
आरोप्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having made (her) mount/placed (her) upon
ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
देवीम्goddess/lady
देवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Accusative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तयाwith her
तया:
Saha (co-agent/associate)
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शान्तनुम्Śāntanu
शान्तनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्तनु
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यागात्came up to/approached
अभ्यागात्:
TypeVerb
Rootअभि-आ-गम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
लक्ष्मीःLakṣmī (goddess of fortune)
लक्ष्मीः:
Karta (of implied 'is/appears')
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अपराanother, second
अपरा:
Karta (apposition to सा)
TypeAdjective
Rootअपरा
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śāntanu
G
Gaṅgā
L
Lakṣmī
R
ratha (chariot)

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint and fidelity to an injunction: Śāntanu, though captivated by a divine woman, governs his impulses and honors the condition of not questioning her, modeling self-control and commitment to one’s word.

Śāntanu places the goddess Gaṅgā on a chariot and departs with her; she approaches him shining like a second Lakṣmī. The broader episode frames their union under a strict condition that the king must not question her actions.