Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

सा द्वैपायनमृषिं मनसा चिन्तयामास । स तस्या: पुरत: स्थित:, कि करवाणीति [,उसने मन-ही-मन द्वैपायन महर्षि व्यासका चिन्तन किया। फिर तो व्यासजी उसके आगे प्रकट हो गये और बोले--'क्या आज्ञा है?”

sā dvaipāyanam ṛṣiṁ manasā cintayāmāsa | sa tasyāḥ purataḥ sthitaḥ, kiṁ karavāṇīti |

She silently contemplated the sage Dvaipāyana (Vyāsa) in her mind. At once he appeared before her, standing in her presence, and asked, “What shall I do for you?”

साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्वैपायनम्Dvaipayana (Vyasa)
द्वैपायनम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वैपायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मनसाwith the mind, mentally
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
चिन्तयामासshe thought/meditated upon
चिन्तयामास:
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट् (परिप्रास-परफेक्ट; आमास-प्रयोग), प्रथम, एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पुरतःin front (of)
पुरतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
स्थितःstanding, having appeared (standing)
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
किम्what
किम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
करवाणिshall I do / may I do
करवाणि:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे; 1st person imperative/optative-like request), उत्तम, एकवचन
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)

वैशम्पायन उवाच

D
Dvaipāyana (Vyāsa)
T
the unnamed woman (sā)

Educational Q&A

Inner intention and focused remembrance (manasā cintā) are portrayed as potent; the sage’s immediate appearance highlights the ideal of a spiritually accomplished person who responds to a sincere call, while also placing ethical responsibility on the petitioner for what they will ask and why.

A woman mentally calls to mind the sage Dvaipāyana (Vyāsa). He promptly manifests before her and asks what service or instruction she seeks, setting up the next action or request in the story.