Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

कुरु: खलु दाशाहीमुपयेमे शुभाड़ीं नाम । तस्यामस्य जज्ञे विदूर:,कुरुने दशारहकुलकी कन्या शुभांगीसे विवाह किया। उसके गर्भसे विदूर नामक पुत्र हुआ

kuruḥ khalu dāśārhīm upayeme śubhāṅgīṃ nāma | tasyām asya jajñe vidūraḥ |

Vaiśampāyana said: Kuru indeed married a Dāśārha maiden named Śubhāṅgī. From her, a son was born to him, named Vidūra.

कुरुःKuru (king Kuru)
कुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
खलुindeed
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
दाशार्हीम्a woman of the Dāśārha clan
दाशार्हीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाशार्ही
FormFeminine, Accusative, Singular
उपयेमेmarried (took as wife)
उपयेमे:
TypeVerb
Rootउप-या
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
शुभाङ्गीम्Śubhāṅgī (proper name; 'fair-limbed')
शुभाङ्गीम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुभाङ्गी
FormFeminine, Accusative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
अस्यof him (i.e., of Kuru)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
जज्ञेwas born
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
विदूरःVidūra (proper name)
विदूरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदूर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru
D
Dāśārha (clan)
Ś
Śubhāṅgī
V
Vidūra

Educational Q&A

The verse highlights dharmic social order through lawful marriage and the importance of lineage continuity; it situates personal unions within the broader ethical and historical framework of dynastic responsibility.

Vaiśampāyana continues the Kuru genealogy: King Kuru marries a woman of the Dāśārha clan named Śubhāṅgī, and their son Vidūra is born.