Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अध्याय ९५: चित्राङ्गदस्य गन्धर्वेण सह संग्रामः तथा विचित्रवीर्यस्य राज्याभिषेकः

Chitrāṅgada’s duel with the Gandharva and Vicitravīrya’s consecration

अर्घ्यमशभ्याहरंस्तस्मै ते सर्वे भारतास्तदा । निवेद्य सर्वमृषये सत्कारेण सुवर्चसे,इसी समय उनके पास भगवान्‌ महर्षि वसिष्ठ आये। उन्हें आया देख भरतवंशियोंने प्रयत्नपूर्वक उनकी अगवानी की और प्रणाम करके सबने उनके लिये अर्घ्य अर्पण किया। फिर उन तेजस्वी महर्षिको सत्कारपूर्वक अपना सर्वस्व समर्पण करके उत्तम आसनपर बिठाकर राजाने स्वयं उनका वरण करते हुए कहा--“भगवन्‌! हम पुनः राज्यके लिये प्रयत्न कर रहे हैं। आप हमारे पुरोहित हो जाइये'

arghyam abhyāharan tasmai te sarve bhāratās tadā | nivedya sarvam ṛṣaye satkāreṇa suvarcase ||

Vaiśampāyana said: Then all those scions of Bharata brought him the offering of honor (arghya). Having presented everything to the seer with due reverence, they received the radiant sage with formal hospitality—an act that upholds dharma by recognizing spiritual authority.

अर्घ्यम्arghya-offering
अर्घ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्घ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अशभ्यunworthy/uncouth (person)
अशभ्य:
Karma
TypeAdjective
Rootअशभ्य
FormMasculine, Accusative, Singular
आहरन्they brought
आहरन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
भारताःthe Bharatas
भारताः:
Karta
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
निवेद्यhaving presented/informed
निवेद्य:
TypeVerb
Rootनि-विद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage as gerund)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋषयेto the sage
ऋषये:
Sampradana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Dative, Singular
सत्कारेणwith due honor
सत्कारेण:
Karana
TypeNoun
Rootसत्कार
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुवर्चसेto the radiant one
सुवर्चसे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसुवर्चस्
FormMasculine, Dative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhāratas (Bharata lineage)
Ṛṣi (sage, implied honored guest)
A
Arghya (ritual offering)

Educational Q&A

The verse highlights dharma through satkāra—properly honoring a sage with arghya and respectful service—showing that political action should be guided by reverence for spiritual authority and righteous counsel.

The Bharatas formally welcome an honored sage, offering arghya and presenting all due hospitality, acknowledging his radiance and status before proceeding with their larger concerns.