Ādi Parva, Adhyāya 90 — Pūror Vaṃśa, Kuru-Pravara, and the Janamejaya Line
Genealogical Recitation
स देवदेवस्य निवेशने च विहृत्य लोकानवसं यथेष्टम् । सम्पूज्यमानस्त्रिदशै: समस्तै- स्तुल्यप्रभावद्युतिरी श्वराणाम्,वह देवाधिदेव ब्रह्माजीका धाम था। वहाँ मैं अपनी इच्छाके अनुसार भिन्न-भिन्न लोकोंमें विहार करता हुआ सम्पूर्ण देवताओंसे सम्मानित होकर रहा। उस समय मेरा प्रभाव और तेज देवेश्वरोंके समान था
sa devadevasya niveśane ca vihṛtya lokān avasaṁ yatheṣṭam | sampūjyamānas tridaśaiḥ samastais tulya-prabhāva-dyutir īśvarāṇām ||
That was the abode of the God of gods, Brahmā. Having sported there, I dwelt as I pleased, roaming through various worlds; honoured by all the Thirty-three gods, I possessed a majesty and radiance equal to that of the divine lords.
अष्टक उवाच
The verse highlights the exalted results of accumulated merit: one may attain access to divine realms and receive honor from the gods, gaining power and radiance comparable to celestial lords. Implicitly, such glory is a consequence of dharma and karma rather than permanent self-sufficiency.
Aṣṭaka recounts his experience of dwelling in the divine abode and freely roaming different worlds, where he is honored by all the gods and enjoys a status and brilliance like that of the divine rulers.