आदि पर्व — अध्याय ८३: ययाति-इन्द्र-संवादः तथा अष्टक-प्रश्नः
Yayāti–Indra Dialogue and Aṣṭaka’s Inquiry
अविब्रुवन्ती किंचित् सा राजानं साश्रुलोचना । अचिरादेव सम्प्राप्ता काव्यस्योशनसो$5न्तिकम्,वह राजासे कुछ न बोलकर केवल नेत्रोंसे आँसू बहाये जाती थी। कुछ ही देरमें वह कविपुत्र शुक्राचार्यके पास जा पहुँची
avibruvantī kiñcit sā rājānaṃ sāśrulocanā | acirād eva samprāptā kāvyasyōśanaso 'ntikam ||
Vaiśampāyana said: She spoke not a word; with tear-filled eyes she only wept before the king. Before long, she reached the presence of Kāvya—Uśanas (Śukrācārya).
वैशम्पायन उवाच
When overwhelmed by sorrow or unable to speak, one should seek wise counsel; approaching a respected teacher signifies turning toward dharma-guided resolution rather than impulsive action.
A woman, silently weeping before the king, soon goes to Śukrācārya (Uśanas/Kāvya), indicating a shift from emotional distress to seeking authoritative guidance.