Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Yayāti’s Request for Youth: Sons’ Refusals and Pūru’s Acceptance (ययातेः यौवन-विनिमयः)

यः समुत्पतितं क्रोधमक्रोधेन निरस्यति । देवयानि विजानीहि तेन सर्वमिदं जितम्‌,देवयानी! जो उत्पन्न हुए क्रोधको अक्रोध (क्षमाभाव)-के द्वारा मनसे निकाल देता है, समझ लो, उसने सम्पूर्ण जगत्‌को जीत लिया

yaḥ samutpatitaṁ krodham akrodhena nirasyati | devayāni vijānīhi tena sarvam idaṁ jitam ||

Śukra said: “O Devayānī, know this: the one who casts out the anger that has arisen—by means of non-anger, forbearance, and self-control—has, by that very act, conquered this entire world.”

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समुत्पतितम्arisen, sprung up
समुत्पतितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-√पत् (to spring up) → समुत्पतित (ppp)
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Accusative, Singular
अक्रोधेनby non-anger, by forbearance
अक्रोधेन:
Karana
TypeNoun
Rootअ-क्रोध
FormMasculine, Instrumental, Singular
निरस्यतिcasts out, removes
निरस्यति:
TypeVerb
Rootनिर्-√अस् (to throw out, reject)
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
देवयानिO Devayānī
देवयानि:
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Vocative, Singular
विजानीहिknow, understand
विजानीहि:
TypeVerb
Rootवि-√ज्ञा (to know) (imperative stem: जानी-)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
जितम्conquered, won
जितम्:
TypeAdjective
Root√जि (to conquer) → जित (ppp)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
देवयानीO Devayānī
देवयानी:
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Vocative, Singular

शुक्र उवाच

Ś
Śukra
D
Devayānī

Educational Q&A

True victory is inner mastery: when anger arises, removing it through akrodha—patience, restraint, and forgiveness—amounts to conquering the world, because one has conquered the most disruptive enemy within.

Śukra addresses Devayānī with moral counsel, emphasizing that responding to provocation with forbearance rather than retaliation is the mark of real strength and the foundation of dharmic conduct.