Next Verse

Shloka 1

Yayāti’s Request for Youth: Sons’ Refusals and Pūru’s Acceptance (ययातेः यौवन-विनिमयः)

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके १३ श्लोक मिलाकर कुल ५४ श्लोक हैं) भीकम (2 अमान एकोनाशीतितमो< ध्याय: शुक्राचार्यद्वारा देवयानीको समझाना और देवयानीका असंतोष शुक्र उवाच (मम विद्या हि निर्दधन्धा ऐश्वर्य हि फलं मम । दैन्यं शाठ्यं च जैह्म्यं च नास्ति मे यदधर्मत: ।।) यः परेषां नरो नित्यमतिवादांस्तितिक्षते । देवयानि विजानीहि तेन सर्वमिदं जितम्‌,शुक्राचार्यने कहा--बेटी! मेरी विद्या द्वन्द्धरहित है। मेरा ऐश्वर्य ही उसका फल है। मुझमें दीनता, शठता, कुटिलता और अधर्मपूर्ण बर्ताव नहीं है। देवयानी! जो मनुष्य सदा दूसरोंके कठोर वचन (दूसरोंद्वारा की हुई अपनी निन्दा)-को सह लेता है, उसने इस सम्पूर्ण जगतपर विजय प्राप्त कर ली, ऐसा समझो। जो उभरे हुए क्रोधको घोड़ेके समान वशमें कर लेता है, वही सत्पुरुषोंद्वारा सच्चा सारथि कहा गया है। किंतु जो केवल बागडोर या लगाम पकड़कर लटकता रहता है, वह नहीं

śukra uvāca |

mama vidyā hi nirdvandvā aiśvaryaṁ hi phalaṁ mama |

dainyaṁ śāṭhyaṁ ca jaihmyaṁ ca nāsti me yadadharmataḥ ||

yaḥ pareṣāṁ naro nityam ativādāṁs titikṣate |

devayāni vijānīhi tena sarvam idaṁ jitam ||

Śukra said: “My daughter, my learning is free from inner conflict, and its fruit is prosperity. In me there is no wretchedness, deceit, crookedness, or any conduct born of unrighteousness. Understand this, Devayānī: the man who continually endures the harsh words of others has, by that very endurance, conquered this whole world.”

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
विद्याknowledge
विद्या:
Karta
TypeNoun
Rootविद्या
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
निर्द्वन्द्वाfree from dualities/conflict
निर्द्वन्द्वा:
विशेषणम् (कर्तृविशेषणम्)
TypeAdjective
Rootनिर्द्वन्द्व
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऐश्वर्यम्prosperity, lordship
ऐश्वर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
फलम्fruit, result
फलम्:
Karta
TypeNoun
Rootफल
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
दैन्यम्wretchedness, meanness
दैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootदैन्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शाठ्यम्deceit, roguery
शाठ्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootशाठ्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
जैह्म्यम्crookedness, guile
जैह्म्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootजैह्म्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
मेof me / in me
मे:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
यत्which/that
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अधर्मतःfrom unrighteousness / due to adharma
अधर्मतः:
Apadana
TypeNoun
Rootअधर्म
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परेषाम्of others
परेषाम्:
सम्बन्ध
TypePronoun/Adjective
Rootपर
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
नरःman, person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अतिवादान्harsh words, insults
अतिवादान्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिवाद
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तितिक्षतेendures, bears
तितिक्षते:
TypeVerb
Rootतिज् (तितिक्ष्) / तितिक्ष्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
देवयानिO Devayānī
देवयानि:
सम्बोधन
TypeNoun (Proper)
Rootदेवयानी
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
विजानीहिknow, understand
विजानीहि:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
तेनby that / through that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जितम्conquered, won
जितम्:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

शुक्र उवाच

Ś
Śukra (Śukrācārya)
D
Devayānī

Educational Q&A

Śukra teaches that patient forbearance—especially enduring others’ harsh speech without losing composure—is a form of true victory, reflecting inner mastery and dharmic character.

Śukra (Devayānī’s father and preceptor) counsels Devayānī, presenting his own uprightness and urging her to adopt endurance and restraint as the proper response to provocation and insult.