Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Ādi-parva, Adhyāya 73: Devayānī–Śarmiṣṭhā Dispute, Confinement in the Well, and Yayāti’s Rescue

ततः प्रक्षाल्य पादौ सा विश्रान्तं मुनिमब्रवीत्‌ । विनिधाय ततो भार संनिधाय फलानि च,तदनन्तर शकुन्तलाने उनके लाये हुए फलके भारको लेकर यथास्थान रख दिया। फिर उनके दोनों पैर धोये तथा जब वे भोजन और विश्राम कर चुके, तब वह मुनिसे इस प्रकार बोली

tataḥ prakṣālya pādau sā viśrāntaṁ munim abravīt | vinidhāya tato bhāraṁ sannidhāya phalāni ca ||

Then she washed his feet. After the sage had rested, she addressed him. Having taken the load of fruits he had brought, she set it down in its proper place and arranged the fruits nearby—thus fulfilling the duties of hospitality with attentive care and respect toward an ascetic guest.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
TypeVerb
Rootप्र+क्षल्
Formल्यप् (absolutive/gerund), active
पादौthe two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
Formmasculine, accusative, dual
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सः/सा/तत्)
Formfeminine, nominative, singular
विश्रान्तम्rested
विश्रान्तम्:
TypeAdjective
Rootविश्रान्त
Formmasculine, accusative, singular
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि
Formmasculine, accusative, singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, active
विनिधायhaving placed/put down
विनिधाय:
TypeVerb
Rootवि+नि+धा
Formल्यप् (absolutive/gerund), active
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भारम्load, burden
भारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार
Formmasculine, accusative, singular
संनिधायhaving set near/placed close by
संनिधाय:
TypeVerb
Rootसम्+नि+धा
Formल्यप् (absolutive/gerund), active
फलानिfruits
फलानि:
Karma
TypeNoun
Rootफल
Formneuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
muni (sage/ascetic)
P
pādau (feet)
B
bhāra (load)
P
phalāni (fruits)