Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 71: Kaca and the Saṃjīvanī-vidyā

Devayānī–Śukra Episode

मेनके तव भारो<यं विश्वामित्र: सुमध्यमे | शंसितात्मा सुदुर्धर्ष उग्रे तपसि वर्तते,'सुन्दरी मेनके! उन्हें तपस्यासे विचलित करनेका यह महान भार मैं तुम्हारे ऊपर छोड़ता हूँ। विश्वामित्रका अन्तःकरण शुद्ध है। उन्हें पराजित करना अत्यन्त कठिन है और वे इस समय घोर तपस्यामें लगे हैं

kaṇva uvāca | menake tava bhāro 'yaṃ viśvāmitraḥ sumadhyame | śaṃsitātmā sudurdharṣa ugraṃ tapasi vartate ||

Kaṇva said: “O Menakā, slender-waisted one, this burden now rests upon you—(to deal with) Viśvāmitra. His inner self is disciplined and purified; he is exceedingly hard to overcome, and at present he is engaged in fierce austerities.”

मेनकेO Menakā
मेनके:
Sampradana
TypeNoun
Rootमेनका
FormFeminine, Vocative, Singular
तवof you / your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
भारःburden, task
भारः:
Karta
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमध्यमेO fair-waisted one
सुमध्यमे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसुमध्यमा
FormFeminine, Vocative, Singular
शंसितात्माof praised/purified nature (one whose inner self is commended)
शंसितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootशंसित-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुदुर्धर्षःvery hard to overpower
सुदुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुर्धर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
उग्रेin fierce (austere)
उग्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Locative, Singular
तपसिin austerity, penance
तपसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Locative, Singular
वर्ततेis engaged / remains
वर्तते:
Karta
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada

कण्व उवाच

K
Kaṇva
M
Menakā
V
Viśvāmitra

Educational Q&A

The verse highlights the ethical power of tapas (austerity) and inner purity: a disciplined mind is difficult to shake, and attempts to disturb such virtue are portrayed as a serious moral burden.

Kaṇva addresses Menakā and assigns her a weighty task connected with Viśvāmitra, emphasizing that the sage is currently performing intense austerities and is exceptionally formidable due to his purified, steadfast character.