Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 71: Kaca and the Saṃjīvanī-vidyā

Devayānī–Śukra Episode

कथं त्वं तस्य दुहिता सम्भूता वरवर्णिनी । संशयो मे महानत्र तन्मे छेत्तुमिहाहसि,ऐसी दशामें तुम-जैसी सुन्दरी देवी उनकी पुत्री कैसे हो सकती है? इस विषयमें मुझे बड़ा भारी संदेह हो रहा है। मेरे इस संदेहका निवारण तुम्हीं कर सकती हो

kathaṁ tvaṁ tasya duhitā sambhūtā varavarṇinī | saṁśayo me mahān atra tan me chettum ihāhasi ||

Duṣyanta said: “How could you—so exquisitely beautiful—have been born as his daughter? A great doubt has arisen in me about this matter; you alone are able to cut through it here and now.”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दुहिताdaughter
दुहिता:
Karta
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Nominative, Singular
सम्भूताborn/come into being
सम्भूता:
TypeVerb
Rootसम्-भू
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
वरवर्णिनीof excellent complexion (fair/beautiful)
वरवर्णिनी:
TypeAdjective
Rootवरवर्णिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy/to me
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
तत्that (doubt/matter)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेfor me/to me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
छेत्तुम्to cut off/remove
छेत्तुम्:
TypeVerb
Rootछिद्
Formतुमुन् (infinitive)
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आहसिyou say/tell
आहसि:
TypeVerb
Rootआह्
FormPresent (special perfect-like present of √आह 'to say'), Second, Singular

दुष्यन्त उवाच

दुष्यन्त (Duṣyanta)
वरवर्णिनी (the addressed beautiful woman, i.e., Śakuntalā in context)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical demand for clarity in matters of lineage and social responsibility: when doubt arises about identity or parentage, it should be resolved through truthful explanation and reliable testimony rather than assumption.

King Duṣyanta addresses a beautiful woman (Śakuntalā in the surrounding episode) and expresses strong doubt about her claim of being someone’s daughter; he asks her to dispel his uncertainty by explaining her origin.