Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अग्निशाप-प्रसंगः

Agni’s Curse and the Restoration of Ritual Order

कस्मादेवं विमूढस्त्वमी श्वर: सन्‌ हुताशन | त्वं पवित्र॑ं सदा लोके सर्वभूतगतिश्न ह,देवताओं तथा ऋषियोंकी बात सुनकर विश्वविधाता ब्रह्माजीने प्राणियोंको उत्पन्न करनेवाले अविनाशी अग्निको बुलाकर मधुर वाणीमें कहा--'हुताशन! यहाँ समस्त लोकोंके स्रष्टा और संहारक तुम्हीं हो, तुम्हीं तीनों लोकोंको धारण करनेवाले हो, सम्पूर्ण क्रियाओंके प्रवर्तक भी तुम्हीं हो। अतः लोकेश्वर! तुम ऐसा करो जिससे अग्निहोत्र आदि क्रियाओंका लोप न हो। तुम सबके स्वामी होकर भी इस प्रकार मूढ़ (मोहग्रस्त) कैसे हो गये? तुम संसारमें सदा पवित्र हो, समस्त प्राणियोंकी गति भी तुम्हीं हो

śaunaka uvāca | kasmād evaṁ vimūḍhas tvam īśvaraḥ san hutāśana | tvaṁ pavitraṁ sadā loke sarvabhūtagatiś ca ha ||

Śaunaka said: “Why have you become so deluded, O Hutāśana, though you are a lord? You are ever pure in the world, and indeed you are the very course and refuge of all beings.” The question underscores a moral concern: when one entrusted with sustaining sacred rites and cosmic order falls into confusion, the stability of dharma itself is threatened.

कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
विमूढःdeluded, bewildered
विमूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमूढ
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ईश्वरःlord, ruler
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्being
सन्:
TypeVerb
Rootअस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
हुताशनO Fire (consumer of offerings)
हुताशन:
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पवित्रम्pure, purifier
पवित्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपवित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वभूतगतिḥthe course/destination of all beings
सर्वभूतगतिḥ:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वभूतगति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
H
Hutāśana (Agni)

Educational Q&A

Even a powerful authority must remain aligned with dharma; delusion in a guardian of sacred order endangers the continuity of purifying rites and the moral structure they uphold.

Śaunaka addresses Agni (Hutāśana), expressing surprise that one who is inherently pure and a guiding refuge for beings could become confused or morally/mentally clouded.