Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama
वीर्यवन्तो5वलिप्तास्ते नानारूपधरा महीम् । इमां सागरपर्यन्तां परीयुररिमर्दना:,स्वर्गसे इस लोकमें गिरे हुए तथा राजाओंके रूपमें उत्पन्न हुए कितने ही दैत्य और दानव अत्यन्त मदसे उन्मत्त रहते थे। वे पराक्रमी होनेके साथ ही अहंकारी भी थे। अनेक प्रकारके रूप धारण कर अपने शत्रुओंका मान-मर्दन करते हुए समुद्रपर्यज सारी पृथ्वीपर विचरते रहते थे
vaiśampāyana uvāca | vīryavanto 'valiptās te nānārūpadharā mahīm | imāṃ sāgaraparyantāṃ parīyur arimardanāḥ ||
Vaiśampāyana said: Those beings—mighty yet swollen with pride—assumed many forms and, as crushers of their foes, roamed over this earth bounded by the ocean.
वैशम्पायन उवाच