Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

तस्मात्‌ त्वं किल्बिषी धर्म शूद्रयोनौ जनिष्यसि । तेन शापेन धर्मोडपि शूद्रयोनावजायत,(तुमने मुझे शूलीपर चढ़वाकर वही पाप किया है) इसलिये तुम पापी हो। अतः पृथ्वीपर शूद्रकी योनिमें तुम्हें जन्म लेना पड़ेगा।/ अणीमाण्डव्यके उस शापसे धर्म भी शूद्रकी योनिमें उत्पन्न हुए

tasmāt tvaṃ kilbiṣī dharma śūdrayonau janiṣyasi | tena śāpena dharmo 'pi śūdrayonāv ajāyata ||

Therefore, O Dharma, you are indeed tainted with sin; you shall be born in a Śūdra womb. By that very curse, Dharma too came to be born in a Śūdra womb—because you caused me to be impaled and thereby committed the same wrongdoing.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (तद्-प्रातिपदिक)
Formablative (used adverbially): 'therefore/from that'
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgender: -, case: nominative, number: singular
किल्बिषीsinful
किल्बिषी:
Karta
TypeAdjective
Rootकिल्बिषिन् (प्रातिपदिक)
Formgender: masculine, case: nominative, number: singular
धर्मO Dharma
धर्म:
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formgender: masculine, case: vocative, number: singular
शूद्रयोनौin a Śūdra womb/birth
शूद्रयोनौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूद्रयोनि (प्रातिपदिक)
Formgender: feminine, case: locative, number: singular
जनिष्यसिyou will be born
जनिष्यसि:
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formtense/mood: simple future (लृट्), person: 2nd, number: singular, voice: parasmaipada
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formgender: masculine/neuter, case: instrumental, number: singular
शापेनby the curse
शापेन:
Karana
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formgender: masculine, case: instrumental, number: singular
धर्मःDharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formgender: masculine, case: nominative, number: singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formparticle
शूद्रयोनौin a Śūdra womb/birth
शूद्रयोनौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूद्रयोनि (प्रातिपदिक)
Formgender: feminine, case: locative, number: singular
अजायतwas born
अजायत:
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formtense/mood: imperfect (लङ्), person: 3rd, number: singular, voice: ātmanepada

दाश उवाच

D
Dāśa (speaker)
D
Dharma (deity/personification)