Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Āstīka Stops the Sarpa-satra; Royal Closure and Protective Phalaśruti (आस्तीकः सर्पसत्रनिवर्तनम्)

कश्मलं चाविशद्‌ घोरं वासुकिं पन्नगोत्तमम्‌ । स घूर्णमानहृदयो भगिनीमिदमब्रवीत्‌,सर्पोमें श्रेष्ठ वासुकिपर भयानक मोह-सा छा गया, उनके हृदयमें चक्कर आने लगा। अतः वे अपनी बहिनसे इस प्रकार बोले---

kaśmalaṃ cāviśad ghoraṃ vāsukiṃ pannagottamam | sa ghūrṇamāna-hṛdayo bhaginīm idam abravīt ||

A dreadful confusion seized Vāsuki, the foremost of serpents. His heart reeled within him, and in that shaken state he spoke these words to his sister—signaling a moment where fear and moral uncertainty cloud clear judgment before decisive action.

कश्मलम्delusion, distress
कश्मलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकश्मल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आविशत्entered, seized
आविशत्:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
वासुकिम्Vasuki
वासुकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Accusative, Singular
पन्नग-उत्तमम्best of serpents
पन्नग-उत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपन्नग + उत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
घूर्णमान-हृदयःwhose heart was reeling
घूर्णमान-हृदयः:
Karta
TypeAdjective
Rootघूर्णमान (√घूर्ण्) + हृदय
FormMasculine, Nominative, Singular
भगिनीम्sister
भगिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

शौनक उवाच

V
Vāsuki
B
bhaginī (Vāsuki's sister)

Educational Q&A

The verse highlights how intense fear and inner turmoil (kaśmala) can overtake even the eminent, causing the heart to reel and judgment to waver; ethically, it frames a crisis-point where one must regain clarity before choosing a dharmic course.

Vāsuki, described as the foremost of serpents, is suddenly seized by dreadful confusion and agitation; overwhelmed, he turns to his sister and begins to speak, indicating an impending disclosure or decision prompted by fear.