Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Ādi Parva, Adhyāya 47 — Janamejaya’s Sarpa-satra: Vow, Preparation, and the Onset of the Serpent Offering

इममव्यक्तरूपं मे गर्भभाधाय सत्तम । कथं त्यक्त्वा महात्मा सन्‌ गन्तुमिच्छस्यनागसम्‌,“महाभाग! आपने जो गर्भ स्थापित किया है, उसका स्वरूप या लक्षण अभी प्रकट नहीं हुआ। महात्मा होकर ऐसी दशामें आप मुझ निरपराध पत्नीको त्यागकर कैसे जाना चाहते हैं?”

imam avyaktarūpaṃ me garbham ādhāya sattama | kathaṃ tyaktvā mahātmā san gantum icchasy anāgasam ||

Takṣaka said: “O best of men, after you have planted a child in my womb—whose form and signs are not yet manifest—how can you, though a mahātmā, wish to depart by abandoning me, an innocent wife? Such a leaving is not in accord with dharma for one who claims the stature of a mahātmā.”

इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
अव्यक्तरूपम्of unmanifest form
अव्यक्तरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यक्तरूप
FormMasculine, Accusative, Singular
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
गर्भम्embryo, pregnancy
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
आधायhaving placed/implanted
आधाय:
TypeVerb
Rootआ-धा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
सत्तमO best of the good
सत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
महात्माa great-souled man
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्being
सन्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formतुमुन् (infinitive)
इच्छसिyou wish/desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
अनागसम्blameless, innocent
अनागसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनागस्
FormMasculine, Accusative, Singular

तक्षक उवाच

T
Takṣaka

Educational Q&A

The verse frames dharma in terms of responsibility after initiating conception: a person claiming moral greatness (mahātmā) should not abandon an innocent spouse, especially when a pregnancy has been established and its outcome is still unmanifest.

Takṣaka speaks in protest, questioning how the addressed man can intend to leave after causing her pregnancy; she appeals to his ethical self-image and asserts her blamelessness (anāgasā) to prevent abandonment.