Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Jaradkāru Encounters the Pitṛs

Jaratkāru-Pitṛdarśana

तेनेह क्षुधितेनाद्य श्रान्तेन च तपस्विना । अजानता कृतं मन्ये व्रतमेतदिदं मम,वे आज भूखे और थके-माँदे यहाँ आये थे। वे तपस्वी नरेश मेरे इस मौन-व्रतको नहीं जानते थे; मैं समझता हूँ इसीलिये उन्होंने मेरे साथ ऐसा बर्ताव कर दिया

teneiha kṣudhitenādya śrāntena ca tapasvinā | ajānatā kṛtaṃ manye vratam etad idaṃ mama ||

“I believe that what was done here today was done unknowingly by that hungry and weary ascetic. He did not know of this vow of silence of mine; therefore, I think he behaved toward me in that manner.”

तेनby him/therefore (by that person)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
क्षुधितेनby (one who is) hungry
क्षुधितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootक्षुधित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
श्रान्तेनby (one who is) weary
श्रान्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootश्रान्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपस्विनाby an ascetic
तपस्विना:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अजानताby (one who is) not knowing
अजानता:
Karana
TypeAdjective
Rootअजानत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
कृतम्done; an act (done)
कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्येI think
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this (here)
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me/my
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

शमीक उवाच

Ś
Śamīka (speaker)
T
the hungry and weary ascetic (implied visitor, i.e., Parīkṣit in the narrative context)
V
vow of silence (mauna-vrata)