Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Takṣaka’s agency, Parīkṣit’s rites, and Janamejaya’s enthronement (वैयासिक परम्परा-प्रसङ्गः)

व्याहरत्स्वृषिपुत्रेषु मा सम किंचिद्‌ वचो वद । अस्मद्विधेषु सिद्धिषु ब्रह्मवित्सु तपस्विषु,हम-जैसे सिद्ध, ब्रह्मवेत्ता तथा तपस्वी ऋषिपुत्र जब कभी बातें करते हों, उस समय तुम वहाँ कुछ न बोलना

vyāharatsv ṛṣiputreṣu mā sama kiñcid vaco vada | asmadvidheṣu siddhiṣu brahmavitsu tapasviṣu ||

Kṛśa said: “When the sons of sages are conversing, do not speak any word in their midst. In the presence of accomplished ones like us—adepts, knowers of Brahman, and ascetics—maintain restraint and silence.”

व्याहरत्सुwhile (they) are speaking
व्याहरत्सु:
अधिकारण
TypeVerb
Rootव्याहृ (धातु) / व्याहरत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, सप्तमी, बहुवचन
ऋषि-पुत्रेषुamong the sons of sages
ऋषि-पुत्रेषु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootऋषिपुत्र
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
सम्together / at all (as intensifier with किंचित्)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
किंचित्anything
किंचित्:
कर्म
TypeIndeclinable
Rootकिंचित्
वचःword / speech
वचः:
कर्म
TypeNoun
Rootवचस्
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
वदspeak (you)
वद:
TypeVerb
Rootवद्
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
अस्मद्-विधेषुamong those like us
अस्मद्-विधेषु:
अधिकारण
TypeAdjective
Rootअस्मद्विध
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
सिद्धिषुamong the accomplished ones / siddhas
सिद्धिषु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसिद्धि
Formस्त्री, सप्तमी, बहुवचन
ब्रह्म-वित्सुamong knowers of Brahman
ब्रह्म-वित्सु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootब्रह्मवित्
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
तपस्विषुamong ascetics
तपस्विषु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootतपस्विन्
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन

कृश उवाच

K
Kṛśa
ṛṣiputras (sons of sages)
S
siddhas
B
brahmavits (knowers of Brahman)
T
tapasvins (ascetics)

Educational Q&A

The verse teaches disciplined speech: in the presence of spiritually accomplished elders—sages’ sons, ascetics, and knowers of Brahman—one should not interrupt or speak lightly. Ethical restraint (saṃyama) and reverence are presented as marks of proper conduct.

Kṛśa issues a directive about etiquette in an ascetic setting: when the ṛṣiputras are engaged in conversation, the listener is instructed to remain silent and not interject, especially before siddhas, brahmavits, and tapasvins.