Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

आदि पर्व — अध्याय 39: तक्षक–काश्यप संवादः, न्यग्रोधसंजीवनम्, पारिक्षितोपायः

ब्रह्मोवाच मयैव तद्‌ वितीर्ण वै वचनं मनसामरा: । एलापत्रेण नागेन यदस्याभिहितं पुरा,ब्रह्माजीने कहा--'देवताओ! एलापत्र नागने वासुकिके समक्ष पहले जो बात कही थी, वह मैंने ही मानसिक संकल्पद्दारा उसे दी थी (मेरी ही प्रेरणासे एलापत्रने वे बातें वासुकि आदि नागोंके सम्मुख कही थीं)

brahmovāca mayāiva tad vitīrṇaṃ vai vacanaṃ manasā amarāḥ | elāpatreṇa nāgena yad asyābhihitaṃ purā ||

Brahmā said: “O immortals, that very utterance was bestowed by me through a mental resolve. What the serpent Elāpatra had formerly spoken to Vāsuki was, in truth, spoken under my own prompting.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that (thing)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
वितीर्णम्was bestowed/granted
वितीर्णम्:
TypeVerb
Rootवि-तॄ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
वैindeed (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Nominative, Singular
मनसाby mind; mentally
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अमराःO immortals (gods)
अमराः:
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Vocative, Plural
एलापत्रेणby (the serpent) Elāpatra
एलापत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootएलापत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
नागेनby the serpent
नागेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Singular
यत्which (thing/that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्यof him/for him (i.e., to him)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
अभिहितम्was spoken/declared
अभिहितम्:
TypeVerb
Rootअभि-धा
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
पुराformerly/earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

एलापत्र उवाच

B
Brahmā
A
Amarāḥ (Devas)
E
Elāpatra (Nāga)
V
Vāsuki

Educational Q&A

The verse emphasizes divine agency behind human (or nāga) speech: words that shape events may originate from a higher will, here Brahmā’s mental resolve, underscoring providence and the cosmic ordering of outcomes.

Brahmā addresses the gods and clarifies that the earlier counsel spoken by the serpent Elāpatra to Vāsuki was not merely Elāpatra’s own initiative; it was inspired and ‘bestowed’ by Brahmā through a mental intention.