Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

आदि पर्व — अध्याय 39: तक्षक–काश्यप संवादः, न्यग्रोधसंजीवनम्, पारिक्षितोपायः

अस्यैतन्मानसं शल्यं समुद्धर्तु त्वमरहसि । जनन्या: शापजं देव ज्ञातीनां हितमिच्छत:,“देव! अपने भाई-बन्धुओंका हित चाहनेवाले इन नागराजके हृदयमें माताका शाप काँटा बनकर चुभा हुआ है और कसक पैदा करता है। आप इनके उस काँटेको निकाल दीजिये

asyaitanmānasaṁ śalyaṁ samuddhartu tvam arhasi | jananyāḥ śāpajaṁ deva jñātīnāṁ hitam icchataḥ ||

Elāpatra said: “O divine one, you are able to draw out this thorn lodged in his heart and mind—born of his mother’s curse. Since this lord of serpents seeks the welfare of his kinsmen, remove that painful barb that torments him.”

अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypeNoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मानसम्mental, in the mind
मानसम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमानस
FormNeuter, Nominative, Singular
शल्यम्thorn; painful dart
शल्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormNeuter, Nominative, Singular
समुद्धर्तुम्to extract, to pull out
समुद्धर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-उद्-हृ (√हृ)
FormInfinitive
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अरहसिare able/fit; ought
अरहसि:
Kriya
TypeVerb
Rootअर्ह् (√अर्ह्)
FormPresent, Second, Singular
जनन्याःof the mother
जनन्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootजननी
FormFeminine, Genitive, Singular
शापजम्born of a curse; curse-caused
शापजम्:
Karta
TypeAdjective
Rootशापज
FormNeuter, Nominative, Singular
देवO god/lord
देव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
ज्ञातीनाम्of kinsmen/relatives
ज्ञातीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Genitive, Plural
हितम्welfare, good
हितम्:
Karma
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छतःof (one) desiring
इच्छतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootइष् (√इष्) / इच्छ्
FormMasculine, Genitive, Singular

एलापत्र उवाच

E
Elāpatra
A
a deva (addressed divine being)
T
the Nāgarāja (serpent-king; implied referent)
M
mother (jananī)
K
kinsmen/relatives (jñāti)

Educational Q&A

A curse can become an inner ‘thorn’ that disturbs the mind; ethical concern for one’s kin and the willingness to seek remedy (rather than revenge) is presented as a worthy motive, inviting compassionate, restorative action.

Elāpatra appeals to a divine being to remove the painful mental affliction in the serpent-king—an anguish caused by his mother’s curse—emphasizing that the serpent-king seeks the welfare of his relatives.