Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)

कश्यप उवाच प्रजाहितार्थमारम्भो गरुडस्य तपोधना: । चिकीर्षति महत्कर्म तदनुज्ञातुमरहथ,कश्यपजी बोले--तपोधनो! गरुडका यह उद्योग प्रजाके हितके लिये हो रहा है। ये महान्‌ पराक्रम करना चाहते हैं, आपलोग इन्हें आज्ञा दें

Kaśyapa uvāca: prajāhitārtham ārambho Garuḍasya tapodhanāḥ | cikīrṣati mahat karma tad anu-jñātum arhatha ||

Kaśyapa said: “O you rich in austerity, Garuḍa’s undertaking is being begun for the welfare of living beings. He wishes to accomplish a great deed; therefore, you should deem it fit to grant him permission.”

कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
प्रजा-हित-अर्थम्for the sake of the welfare of the subjects
प्रजा-हित-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजाहितार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
आरम्भःundertaking; effort
आरम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootआरम्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
गरुडस्यof Garuḍa
गरुडस्य:
TypeNoun
Rootगरुड
FormMasculine, Genitive, Singular
तपोधनाःO ascetics (those whose wealth is austerity)
तपोधनाः:
Sampradana
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural
चिकीर्षतिwishes to do; intends to do
चिकीर्षति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed; act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (act)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुज्ञातुम्to permit; to authorize
अनुज्ञातुम्:
TypeVerb
Rootअनुज्ञा
FormTumun (infinitive), Active
अर्हथyou all should; you are fit to
अर्हथ:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Plural, Parasmaipada

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
G
Garuḍa
T
tapodhanāḥ (ascetics/sages)

Educational Q&A

A major action should be grounded in the welfare of beings (prajā-hita) and undertaken with proper authorization and ethical sanction from elders or spiritual authorities.

Kaśyapa addresses ascetics/sages, explaining that Garuḍa is initiating an enterprise meant for the common good and asks them to grant him permission to proceed with the great task.