HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 3Shloka 164
Previous Verse
Next Verse

Shloka 164

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

पथि गच्छता च मया ऋषभो दृष्टस्तं च पुरुषो5धिरूढस्तेनास्मि सोपचारमुक्त उत्तड़कास्य ऋषभस्य पुरीषं भक्षय उपाध्यायेनापि ते भक्षितमिति,इधरसे जाते समय मार्गमें मैंने एक बैल देखा, उसपर एक पुरुष सवार था। उस पुरुषने मुझसे आग्रहपूर्वक कहा--'उत्तंक! इस बैलका गोबर खा लो। तुम्हारे उपाध्यायने भी पहले इसे खाया है”

pathi gacchatā ca mayā ṛṣabho dṛṣṭaḥ; taṃ ca puruṣo 'dhirūḍhaḥ. tenāsmi sopacāram uktaḥ—“uttaṅka, asya ṛṣabhasya purīṣaṃ bhakṣaya; upādhyāyenāpi te bhakṣitam iti.”

As I was travelling along the road, I saw a bull, and a man mounted upon it. That rider addressed me with insistent courtesy and said: “Uttaṅka, eat the dung of this bull. Your own teacher has eaten it before.”

पथिon the road
पथि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपथ्
FormMasculine, Locative, Singular
गच्छताby (me) going / while going
गच्छता:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent active participle, Masculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मयाby me
मया:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
ऋषभःa bull
ऋषभः:
Karma
TypeNoun
Rootऋषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्टःseen
दृष्टः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
तम्him/that (bull)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
अधिरूढःmounted (upon)
अधिरूढः:
TypeAdjective
Rootअधिरूढ
FormPast participle (from अधि-रुह्), Masculine, Nominative, Singular
तेनby him / with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent indicative, First, Singular
सोपचारम्with courtesy / respectfully
सोपचारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसोपचार
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्तःaddressed / told
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
उत्तङ्कO Uttanka
उत्तङ्क:
Sampradana
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Vocative, Singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ऋषभस्यof the bull
ऋषभस्य:
TypeNoun
Rootऋषभ
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरीषम्dung
पुरीषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरीष
FormNeuter, Accusative, Singular
भक्षयeat
भक्षय:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormImperative, Second, Singular
उपाध्यायेनby (your) teacher
उपाध्यायेन:
Karta
TypeNoun
Rootउपाध्याय
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
भक्षितम्eaten
भक्षितम्:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPast passive participle, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

राम उवाच

U
Uttaṅka
U
upādhyāya (teacher/preceptor)
ṛṣabha (bull)
P
puruṣa (man/rider)
P
purīṣa (bull-dung)

Educational Q&A

The passage highlights a classic dharmic tension: a disciple is confronted with an unpleasant command presented as sanctioned by the guru. The ethical focus is on disciplined obedience combined with trust in the teacher’s larger intent, while also implying the need for inner steadiness when dharma appears counterintuitive.

While travelling, Uttaṅka meets a bull with a rider. The rider urges him to eat the bull’s dung, claiming that Uttaṅka’s own teacher had done so earlier. This functions as a trial within Uttaṅka’s journey, setting up later consequences and revelations in the broader Uttaṅka storyline.