HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 3Shloka 165
Previous Verse
Next Verse

Shloka 165

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

ततस्तस्य वचनान्मया तदृषभस्य पुरीषमुपयुक्ते स चापि कः । तदेतद्‌ भवतोपदिष्टमिच्छेयं श्रोतुं किं तदिति । स तेनैवमुक्त उपाध्याय: प्रत्युवाच,“तब उस पुरुषके कहनेसे मैंने उस बैलका गोबर खा लिया। अतः वह बैल और पुरुष कौन थे? मैं आपके मुखसे सुनना चाहता हूँ, वह सब क्या था?” उत्तंकके इस प्रकार पूछनेपर उपाध्यायने उत्तर दिया--

tatas tasya vacanān mayā tadṛṣabhasya purīṣam upayukte sa cāpi kaḥ | tad etad bhavatopadiṣṭam iccheyaṃ śrotuṃ kiṃ tad iti | sa tenaivam ukta upādhyāyaḥ pratyuvāca |

Then, at that man’s bidding, I ate the dung of that bull. So who, in truth, were that bull and that man? I wish to hear from your own mouth what it all meant, as you have instructed me. When he had spoken thus, the teacher replied.

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
वचनात्from (his) word/at (his) bidding
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, ablative, singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
ऋषभस्यof the bull
ऋषभस्य:
TypeNoun
Rootऋषभ
Formmasculine, genitive, singular
पुरीषम्dung
पुरीषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरीष
Formneuter, accusative, singular
उपयुक्तेI consumed/used (ate)
उपयुक्ते:
TypeVerb
Rootउप-युज्
Formperfect (paroksha), 1st, singular, ātmanepada
सःhe/that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/indeed
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
Formmasculine, nominative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
भवताby you (sir)
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, instrumental, singular
उपदिष्टम्taught/instructed
उपदिष्टम्:
TypeVerb
Rootउप-दिś्
Formkta (past passive participle), neuter, nominative/accusative, singular
इच्छेयम्I would like
इच्छेयम्:
TypeVerb
Rootइष्
Formoptative, 1st, singular, parasmaipada
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
Formtumun (infinitive)
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

राम उवाच

राम (as speaker label in the prompt)
उपाध्याय (teacher/preceptor)
ऋषभ (bull)
पुरुष (man, implied by context)

Educational Q&A

The passage frames a disciple’s obedience and subsequent inquiry: actions done under instruction—even when puzzling or repugnant—may be part of a deliberate test or symbolic lesson. The ethical emphasis is on disciplined compliance followed by respectful questioning to understand the deeper purpose (artha) behind the act.

The speaker recounts that, on a man’s command, he ate the dung of a bull. He then asks his teacher to reveal the true identity of the bull and the man and to explain the meaning of the event. The verse ends by introducing the teacher’s forthcoming reply.