Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Garuḍa’s Assault on the Devas and the Fire-Barrier (अमृत-रक्षा-युद्धम्)

दहेदज्भारवत्‌ पुत्र त॑ विद्या ब्राह्मणर्षभम्‌ विप्रस्त्वया न हन्तव्य: संक्रुद्धेनापि सर्वदा,विनता बोली--बेटा! जो तुम्हारे कण्ठमें पड़नेपर अंगारकी तरह जलाने लगे और मानो बंसीका काँटा निगल लिया गया हो, इस प्रकार कष्ट देने लगे, उसे वर्णोमें श्रेष्ठ ब्राह्मण समझना। क्रोधमें भरे होनेपर भी तुम्हें ब्रह्महत्या नहीं करनी चाहिये

garuḍa uvāca | dahed aṅgāravat putra taṁ vidyā brāhmaṇarṣabham | vipras tvayā na hantavyaḥ saṁkruddhenāpi sarvadā ||

Garuḍa said: “My son, know that being—who, when lodged in your throat, burns like a live coal and torments you as though a fishhook had been swallowed—to be a foremost Brāhmaṇa. Even when you are inflamed with anger, you must never kill a Brāhmaṇa.”

दहेत्should burn
दहेत्:
TypeVerb
Rootदह्
FormVidhi-linga, Present (injunctive/optative sense), 3, Singular, Parasmaipada
अङ्गारवत्like a live coal
अङ्गारवत्:
TypeAdjective
Rootअङ्गारवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
ताम्that (one)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
विद्याःknowledges / branches of learning
विद्याः:
Karta
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Nominative, Plural
ब्राह्मणर्षभम्the bull among Brahmins (best Brahmin)
ब्राह्मणर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण-ऋषभ
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रःa Brahmin
विप्रः:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हन्तव्यःto be killed / should be killed
हन्तव्यः:
TypeAdjective
Rootहन्
FormGerundive (tavya), Masculine, Nominative, Singular
सङ्क्रुद्धेनby one who is enraged / even when enraged
सङ्क्रुद्धेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसम्-क्रुध्
FormPast passive participle (kta), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वदाalways
सर्वदा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा

गरुड उवाच

G
Garuḍa
V
Vinātā
B
Brāhmaṇa (vipra)

Educational Q&A

Even under extreme provocation and anger, one must not commit violence against a Brāhmaṇa; the verse underscores restraint and the grave ethical weight of brahmahatyā (killing a Brāhmaṇa).

Garuḍa instructs his mother’s son (addressed as ‘putra’) to recognize a tormenting being lodged in the throat as a Brāhmaṇa and therefore not to kill him, despite the intense pain and anger it causes.