Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कृतं युवाभ्यां कर्मेदममरैरपि दुष्करम्‌ | वरं वृणीतं तुष्टो<स्मि दुर्लभं पुरुषेष्विह,“आप दोनोंने यह ऐसा कार्य किया है, जो देवताओंके लिये भी दुष्कर है। मैं बहुत प्रसन्न हूँ। इस लोकमें मनुष्योंके लिये जो दुर्लभ हो ऐसा कोई वर आप दोनों माँग लें!

kṛtaṃ yuvābhyāṃ karmedam amarair api duṣkaram | varaṃ vṛṇītaṃ tuṣṭo 'smi durlabhaṃ puruṣeṣv iha ||

Vaiśaṃpāyana said: “You two have accomplished a deed that is difficult even for the gods. I am greatly pleased. Therefore, choose a boon—anything that is rare for human beings to obtain in this world.”

कृतम्done, accomplished
कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृ (कृत)
FormNeuter, Nominative, Singular
युवाभ्याम्by you two
युवाभ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Dual
कर्मdeed, act
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
अमरैःby the immortals (gods)
अमरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुष्करम्difficult to do
दुष्करम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्कर
FormNeuter, Nominative, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
वृणीतम्choose (you two)!
वृणीतम्:
TypeVerb
Rootवृ (वृणीते)
FormImperative, 2, Dual, Ātmanepada
तुष्टःpleased, satisfied
तुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्लभ
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरुषेषुamong men
पुरुषेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Locative, Plural
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
amarāḥ (the gods)
V
vara (boon)

Educational Q&A

Exceptional effort that fulfills a difficult duty is worthy of recognition; when a righteous or admirable deed is completed, a fitting reward (vara) may be granted, highlighting the ethical link between action (karma) and its fruit.

The speaker, Vaiśaṃpāyana, praises two individuals for completing an extraordinarily difficult task—so difficult that even gods would find it challenging—and, being pleased, invites them to ask for a rare boon.