Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

पार्थस्तु वरयामास शक्रादस्त्राणि सर्वश: । प्रदातुं तच्च शक्रस्तु काल॑ चक्रे महाद्युति:,तब अर्जुनने इन्द्रसे सब प्रकारके दिव्यास्त्र माँगे। महातेजस्वी इन्द्रने उन अस्त्रोंको देनेके लिये समय निश्चित कर दिया

vaiśampāyana uvāca |

pārthas tu varayāmāsa śakrād astrāṇi sarvaśaḥ |

pradātuṃ tac ca śakras tu kālaṃ cakre mahādyutiḥ ||

Vaiśampāyana said: Arjuna, the son of Pṛthā, requested from Śakra (Indra) every kind of divine weapon. But the radiant Indra fixed an appropriate time for granting those weapons.

पार्थःArjuna (son of Pṛthā)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वरयामासchose/asked for (requested)
वरयामास:
TypeVerb
Rootवृ (वरणे)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
शक्रात्from Śakra (Indra)
शक्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Ablative, Singular
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
सर्वशःin every way / all kinds
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
प्रदातुम्to give
प्रदातुम्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormInfinitive (Tumun)
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कालम्time
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रेfixed/appointed (made)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ (करणे)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
महाद्युतिःthe great-lustrous one
महाद्युतिः:
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
Ś
Śakra (Indra)
A
astrāṇi (divine weapons)

Educational Q&A

Power and sacred knowledge (like divinely empowered weapons) are not merely obtained by desire; they are granted with discernment, at the proper time, and in accordance with readiness and dharma. Indra’s setting of a time underscores restraint, responsibility, and the ethical governance of force.

Arjuna requests all kinds of divine weapons from Indra. Indra agrees in principle but determines a specific time for bestowing them, indicating that the transfer of such extraordinary arms follows conditions and timing rather than immediate gratification.