Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

युवाभ्यां पुरुषाग्रयाभ्यां तर्पितो5स्मि यथासुखम्‌ । अनुजानामि वां वीरौ चरतं यत्र वाज्छितम्‌,“वीरो! आप दोनों पुरुषरत्नोंने मुझे आनन्दपूर्वक तृप्त कर दिया। अब मैं आपको अनुमति देता हूँ, जहाँ आपकी इच्छा हो, जाइये”

yuvābhyāṁ puruṣāgrayābhyāṁ tarpito ’smi yathāsukham | anujānāmi vāṁ vīrau carataṁ yatra vāñchitam ||

“You two, foremost among men, have satisfied me fully and with gladness. Therefore, O heroes, I grant you leave—go wherever you desire.”

युवाभ्याम्by you two
युवाभ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Dual
पुरुषाग्रयाभ्याम्by the two best of men
पुरुषाग्रयाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootपुरुषाग्रय
FormMasculine, Instrumental, Dual
तर्पितःsatisfied/pleased
तर्पितः:
TypeVerb
Rootतर्प्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सुखम्comfort; pleasure
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुजानामिI permit; I give leave
अनुजानामि:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
वाम्you two
वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Dual
वीरौO two heroes
वीरौ:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Dual
चरतम्go; move about
चरतम्:
TypeVerb
Rootचर्
FormImperative, 2nd, Dual, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वःof you (your)
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
इच्छितम्desired (thing/place)
इच्छितम्:
TypeAdjective
Rootइच्छित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (PPP from √इष्/इच्छ् 'to desire')

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
two heroes (unnamed in this verse)