Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

जग्ध्वा मांसानि पीत्वा च मेदांसि रुधिराणि च । युक्त: परमया प्रीत्या तावुवाचाच्युतार्जुनी,जीव-जन्तुओंके मांस खाकर उनके मेद तथा रक्त पीकर अत्यन्त प्रसन्न हो अग्निने श्रीकृष्ण और अर्जुनसे कहा--

jagdhvā māṁsāni pītvā ca medāṁsi rudhirāṇi ca | yuktaḥ paramayā prītyā tāv uvāca acyutārjunī ||

Having consumed the flesh of living creatures and drunk their fat and blood, Agni—filled with intense satisfaction—addressed the pair, Acyuta (Kṛṣṇa) and Arjuna.

जग्ध्वाhaving eaten
जग्ध्वा:
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि, पूर्वकाल
मांसानिfleshes/meats
मांसानि:
Karma
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि, पूर्वकाल
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
मेदांसिfat (tissues)
मेदांसि:
Karma
TypeNoun
Rootमेदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रुधिराणिbloods/blood
रुधिराणि:
Karma
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
युक्तःendowed/filled (with)
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त from युज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परमयाwith supreme
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
प्रीत्याjoy/delight
प्रीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
अच्युतAcyuta (Krishna)
अच्युत:
Karma
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Agni
K
Kṛṣṇa (Acyuta)
A
Arjuna
L
living beings (jīva-jantu)

Educational Q&A

The verse highlights Agni’s consuming, transformative power and the sacrificial logic that ‘feeding’ fire leads to divine satisfaction and subsequent favor. Ethically, it presents a deliberate tension: divine purposes in epic narrative can involve violent imagery, prompting reflection on how dharma is negotiated amid cosmic and ritual demands.

After being ‘sated’ by consuming flesh, fat, and blood (a vivid way of describing fire’s complete consumption of living beings), Agni becomes extremely pleased and then speaks to Kṛṣṇa and Arjuna, setting up a request, boon, or further instruction in the surrounding episode.