Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.222.19Adi Parva, Adhyaya 222, Shloka 19

Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)

तस्य नान्याभवद्‌ बुद्धिर्दिवसे दिवसे नूप | सत्रे क्रियासमारम्भे दानेषु विविधेषु च

tasya nānyābhavad buddhir divase divase nṛpa | satre kriyāsamārambhe dāneṣu vividheṣu ca ||

Vaiśampāyana said: Day after day, O king, his mind entertained no other thought. He remained absorbed in the commencement and performance of sacrificial sessions (satra) and in the giving of gifts of many kinds.

तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्याanother (any other)
अन्या:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्was/arose
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
बुद्धिःthought, intention, mind
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
दिवसेon a day
दिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Locative, Singular
दिवसेon (each) day
दिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Locative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्रेin a sacrificial session (sattra)
सत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्र
FormNeuter, Locative, Singular
क्रिया-समारम्भेat the commencement of rites
क्रिया-समारम्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्रिया + समारम्भ
FormMasculine, Locative, Singular
दानेषुin gifts/charities
दानेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Locative, Plural
विविधेषुvarious
विविधेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpa (the king addressed)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal: steadfastness in prescribed ritual responsibility (yajña/satra) combined with generosity (dāna). Ethical excellence is shown as consistent daily orientation toward duty and giving, rather than fluctuating desires.

Vaiśampāyana describes a person whose daily life is dominated by sacrificial undertakings and diverse acts of charity; the king is addressed as the listener, and the passage emphasizes the subject’s unwavering commitment to yajña and dāna.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App