Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

आदि पर्व — खाण्डवदाह प्रसङ्गः: पावकस्य याचनं तथा इन्द्रवर्षनिवारणोपायः

Adi Parva — Khāṇḍava episode: Agni’s request and the means to resist Indra’s rain

वैशम्पायन उवाच तेषां भ्रुत्वा महाबाहुर्वार्यमाणस्तपो धनै: । जगाम तानि तीर्थानि द्रष्टू पुरुषसत्तम:,वैशम्पायनजी कहते हैं--उनकी बातें सुनकर कुरुश्रेष्ठ महाबाहु अर्जुन उन तपोधनोंके मना करनेपर भी उन तीर्थोंका दर्शन करनेके लिये गये

vaiśampāyana uvāca teṣāṃ śrutvā mahābāhur vāryamāṇas tapodhanaiḥ | jagāma tāni tīrthāni draṣṭuṃ puruṣasattamaḥ ||

Vaiśampāyana said: Hearing their words, Arjuna of mighty arms—the foremost of the Kurus—though dissuaded by those rich in ascetic merit, went to behold those sacred tīrthas, the holy fords.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (sense)
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
वार्यमाणःbeing restrained / being dissuaded
वार्यमाणः:
TypeVerb
Rootवार्यमाण
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तपो-धनैःby the ascetics (whose wealth is austerity)
तपो-धनैः:
Karana
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Instrumental, Plural
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Singular
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
तीर्थानिpilgrimage-places / sacred fords
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formतुमुन् (infinitive)
पुरुष-सत्तमःthe best of men
पुरुष-सत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
T
tapodhanas (ascetics)
T
tīrthas (pilgrimage sites)