Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Indraprastha Prosperity and the Arjuna–Kṛṣṇa Yamunā Excursion (इन्द्रप्रस्थ-वैभवम् तथा यमुनाविहारः)

प्रददौ गोसहस्राणि सुबहूनि च भारत । निवेशांश्व द्विजातिभ्य: सोडददत्‌ कुरुसत्तम:,भारत! कुरुश्रेष्ठ अर्जुनने उन तीथ्थोमें ब्राह्मणोंकों कई हजार गौएँ दान कीं और द्विजातियोंके रहनेके लिये घर एवं आश्रम बनवा दिये

pradadau go-sahasrāṇi su-bahūni ca bhārata | niveśānś ca dvijātibhyaḥ so 'dadat kuru-sattamaḥ ||

Vaiśampāyana said: O Bhārata, that best of the Kurus bestowed very many thousands of cows in gift, and he also provided dwellings and settlements for the twice-born.

प्रददौgave
प्रददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular
गो-सहस्राणिthousands of cows
गो-सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र (गो + सहस्र)
Formneuter, accusative, plural
सु-बहूनिvery many
सु-बहूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु (सु + बहु)
Formneuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
निवेशान्dwellings/settlements
निवेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेश
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्विजातिभ्यःto the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातिभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजाति
Formfeminine, dative, plural
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formmasculine, nominative, singular
ददत्giving
ददत्:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त/वर्तमाने), masculine, nominative, singular
कुरु-सत्तमःthe best of the Kurus
कुरु-सत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्तम (कुरु + सत्तम)
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya as addressee)
K
Kuru-sattama (best of the Kurus)
D
dvijāti (twice-born, especially Brahmins)
G
go (cows)
N
niveśa (dwellings/settlements)

Educational Q&A

The verse underscores dāna-dharma: a ruler or noble person should use wealth to uphold sacred learning and social stability—here by gifting cows (a primary form of wealth) and ensuring secure residences for the twice-born, especially Brahmins.

Vaiśampāyana narrates that the foremost Kuru figure performed large-scale generosity at sacred contexts, distributing thousands of cows and arranging living quarters/settlements for dvijas, indicating organized patronage rather than a single casual gift.