Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Indraprastha Prosperity and the Arjuna–Kṛṣṇa Yamunā Excursion (इन्द्रप्रस्थ-वैभवम् तथा यमुनाविहारः)

एका च मम कन्येयं कुलस्योत्पादिनी भूशम्‌ । पुत्रो ममायमिति मे भावना पुरुषर्षभ,“इस कारण हमारे इस कुलमें सदासे एक-एक संतान ही होती चली आ रही है। मेरे अन्य सभी पूर्वजोंके तो पुत्र होते आये हैं, परंतु मेरे यह एक कन्या ही हुई है। यही इस कुलकी परम्पराको चलानेवाली है। अतः भरतश्रेष्ठ! इसके प्रति मेरी यही भावना रहती है कि “यह मेरा पुत्र है!

ekā ca mama kanyeyaṃ kulasyotpādinī bhūśam | putro mamāyam iti me bhāvanā puruṣarṣabha ||

Vaiśampāyana said: “I have only this one daughter, and she is the one who will greatly sustain and continue our lineage. In our family, from ancient times, there has always been only a single child in each generation. All my forefathers had sons, but for me there has been only this one daughter. Therefore, O best of men, my settled conviction toward her is: ‘She is my son.’”

एकाone (single)
एका:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ममof me / my
मम:
Sambandha
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कन्याdaughter
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this (she)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
कुलस्यof the lineage/family
कुलस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Genitive, Singular
उत्पादिनीproducer/propagator (one who causes continuation)
उत्पादिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्पादिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
भूशम्abundantly, greatly
भूशम्:
TypeIndeclinable
Rootभूशम्
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
Sambandha
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अयम्this (he)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेof me / my
मे:
Sambandha
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भावनाidea, feeling, notion
भावना:
Karta
TypeNoun
Rootभावना
FormFeminine, Nominative, Singular
पुरुषर्षभO bull among men (best of men)
पुरुषर्षभ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपुरुष-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the speaker's daughter (unnamed here)
T
the speaker's lineage (kula)
F
forefathers/ancestors (implied)

Educational Q&A

The passage highlights lineage-dharma: the duty to sustain the family line can override rigid expectations about gender. The speaker ethically reframes his only daughter as a ‘son’ in intention and social function, emphasizing responsibility and continuity over mere biological categories.

A narrator reports a speaker explaining that their family traditionally has only one child per generation. Since he has only a daughter, he regards her as the effective heir who will continue the lineage, and therefore he internally treats her as his ‘son.’