Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सुभद्राहरणम्

Subhadrā-haraṇa: Arjuna’s Taking of Subhadrā and the Dvārakā Assembly’s Response

उपक्षेपणजो<धर्म: सुमहान्‌ स्यान्महीपते: । यद्यस्य रुदतो द्वारि न करोम्यद्य रक्षणम्‌,“यदि मैं राजद्वारपर रोते हुए इस ब्राह्मणकी रक्षा आज नहीं करूँगा, तो महाराज युधिष्ठिरको उपेक्षाजनित महान्‌ अधर्मका भागी होना पड़ेगा

upakṣepaṇajo 'dharmaḥ sumahān syān mahīpateḥ | yady asya rudato dvāri na karomy adya rakṣaṇam ||

Vaiśampāyana said: “O king, if today I do not protect this Brahmin who is weeping at the palace gate, then a very great unrighteousness—born of neglect—will fall upon the ruler.”

उपक्षेपणजःarising from neglect/omission
उपक्षेपणजः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपक्षेपणज
FormMasculine, Nominative, Singular
अधर्मःunrighteousness, sin
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be / might become
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
महीपतेःof the king (lord of the earth)
महीपतेः:
TypeNoun
Rootमहीपतिः
FormMasculine, Genitive, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अस्यof this (man)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रुदतःof (him) crying
रुदतः:
TypeVerb
Rootरुद्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Singular
द्वारिat the door/gate
द्वारि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
करोमिI do / I make
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
अद्यtoday, now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
रक्षणम्protection
रक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahīpati (the king)
A
a Brahmin (weeping at the gate)
D
dvāra (palace gate)