Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Tīrtha-Sevana and the Cursed Apsaras

Grāha-Encounter at Saubhadra Tīrtha

त्रैलोक्यविजयार्थाय भवद्भ्यामास्थितं तप: । हेतुनानेन दैत्येन्द्री न वा कामं करोम्यहम्‌,दैत्यपतियो! तुम दोनोंने त्रिलोकीपर विजय पानेके लिये ही इस तपस्याका आश्रय लिया था, इसीलिये तुम्हारी अमरत्वविषयक कामनाकी पूर्ति मैं नहीं कर रहा हूँ

nārada uvāca |

trailokyavijayārthāya bhavadbhyām āsthitaṃ tapaḥ |

hetunānena daityendrī na vā kāmaṃ karomy aham, daityapatīyo ||

Narada said: “You undertook this austerity with the aim of conquering the three worlds. For this very reason, O queen of the Daityas—and O lords of the Daityas—I do not grant your wish for immortality.”

त्रैलोक्यविजयार्थायfor the purpose of victory over the three worlds
त्रैलोक्यविजयार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य-विजय-अर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
भवद्भ्याम्by you two
भवद्भ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Dual
आस्थितम्undertaken/assumed
आस्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
तपःausterity/penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
हेतुनाfor this reason/therefore
हेतुना:
Karana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनेनby this/with this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
दैत्येन्द्रिO queen/lady of the Daityas
दैत्येन्द्रि:
TypeNoun
Rootदैत्य-इन्द्रि
FormFeminine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वाindeed/also/or
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कामम्desire/wish (here: the boon desired)
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
करोमिI do/fulfil
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
Daityendrī
D
Daityapatī
T
Trailokya (three worlds)

Educational Q&A

Austerity is ethically evaluated by its intention: when tapas is pursued for domination (conquest of the three worlds), it does not merit the highest boons such as immortality. The verse underscores that power-seeking motives can invalidate or limit spiritual rewards.

Narada addresses two Daitya figures (a queen and Daitya lords), stating that their penance was undertaken to win dominion over the three worlds. Therefore, he refuses to fulfil their request—specifically the desire for immortality—because the underlying aim is conquest rather than righteous purpose.