Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Sundopasundayoḥ Tapas–Varadāna–Prasaṅgaḥ

Sunda and Upasunda: Austerities and the Boon

आर्यव्रतश्न॒ पाज्चाल्यो न स राजा धनप्रिय: । न संत्यक्ष्यति कौन्तेयान्‌ राज्यदानैरपि ध्रुवम्‌,पांचालराज ट्रुपद श्रेष्ठ व्ररका पालन करनेवाले हैं। वे धनके लोभी नहीं हैं। अतः तुम अपना सारा राज्य दे दो, तो भी यह निश्चय है कि वे कुन्ती-पुत्रोंका परित्याग नहीं करेंगे

Karna said: “Drupada, the king of Pañcāla, upholds the noble vows of the Āryas and is not greedy for wealth. Therefore, even if you were to offer him the entire kingdom, he would certainly not abandon Kuntī’s sons, the Kaunteyas.”

आर्यव्रतःone who follows noble vows / righteous in conduct
आर्यव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्यव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चाल्यःthe Panchala king (Drupada)
पाञ्चाल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनप्रियःfond of wealth / greedy for money
धनप्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootधनप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सन्त्यक्ष्यतिwill abandon / will give up
सन्त्यक्ष्यति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कौन्तेयान्the sons of Kunti (Pandavas)
कौन्तेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Plural
राज्यदानैःby gifts of kingdom / even by offering the kingdom
राज्यदानैः:
Karana
TypeNoun
Rootराज्यदान
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ध्रुवम्certainly; surely
ध्रुवम्:
TypeIndeclinable
Rootध्रुव

कर्ण उवाच