Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Nārada’s Visit at Indraprastha and Counsel on Concord; Introduction to Sundopasunda–Tilottamā

यच्च त्वं मन्यसे प्राप्तं तद्‌ ब्रवीहि सुयोधन । राधेय मन्यसे यच्च प्राप्तकालं वदाशु मे,सुयोधन और कर्ण! तुम दोनों समयके अनुसार जो कार्य करना आवश्यक समझते हो वह शीघ्र मुझे बताओ

yac ca tvaṃ manyase prāptaṃ tad bravīhi suyodhana | rādheya manyase yac ca prāptakālaṃ vadāśu me ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Suyodhana, tell me what you judge to be the proper course that has now presented itself. And you too, Rādheya (Karna)—tell me at once what you consider timely and necessary to be done.”

यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
प्राप्तम्attained/appropriate/that has come
प्राप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (प्राप्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीहिtell/say
ब्रवीहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
सुयोधनO Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधन:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Vocative, Singular
राधेयO Radheya (Karna)
राधेय:
Sampradana
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्राप्तकालम्timely; fit for the occasion
प्राप्तकालम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राप्तकाल
FormNeuter, Accusative, Singular
वदsay/tell
वद:
TypeVerb
Rootवद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
मेto me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Dative/Genitive, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Suyodhana (Duryodhana)
R
Rādheya (Karna)

Educational Q&A

The verse highlights the importance of kāla (timing) and deliberation in governance: a ruler seeks counsel on what is both right for the present situation (prāptam) and appropriate to the moment (prāptakālam), implying that ethical and practical judgment must be aligned with circumstances.

Dhṛtarāṣṭra addresses Duryodhana (Suyodhana) and Karna (Rādheya), urging them to state promptly what they believe should be done given the situation at hand—framing a moment of consultation where impending action is being weighed.