Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

मौसल पर्व चोद्िष्टं ततो घोरं सुदारुणम्‌ । महाप्रस्थानिकं पर्व स्वर्गारोहणिकं तत:,भविष्यपर्व चाप्युक्तं खिलेष्वेवाद्भुतं महत्‌ । एतत्‌ पर्वशतं पूर्ण व्यासेनोक्ते महात्मना इस खिलपर्वमें भविष्यपर्व भी कहा गया है, जो महान्‌ अदभुत है। महात्मा श्रीव्यासजीने इस प्रकार पूरे सौ पर्वोकी रचना की है

mausala-parva coddiṣṭaṃ tato ghoraṃ sudāruṇam | mahāprasthānikaṃ parva svargārohaṇikaṃ tataḥ, bhaviṣya-parva cāpy uktaṃ khileṣv evādbhutaṃ mahat | etat parva-śataṃ pūrṇaṃ vyāsenokte mahātmanā ||

He said: “Next has been indicated the Mausala Parva—grim and most dreadful. After that come the Mahāprasthānika Parva and then the Svargārohaṇika Parva. In the supplementary sections (khilas) there is also mentioned the Bhaviṣya Parva, a great and wondrous addition. Thus the venerable Vyāsa has set forth this complete collection of a hundred parvas.”

मौसलम्the Mausala (section)
मौसलम्:
Karta
TypeNoun
Rootमौसल
FormNeuter, Nominative, Singular
पर्वbook/section
पर्व:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उदिष्टम्has been indicated/declared
उदिष्टम्:
TypeVerb
Rootउद्-√दिश्
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular, Passive (participial)
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
घोरम्terrible
घोरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Nominative, Singular
सुदारुणम्very dreadful
सुदारुणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormNeuter, Nominative, Singular
महाप्रस्थानिकम्pertaining to the Great Departure
महाप्रस्थानिकम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्रस्थानिक
FormNeuter, Nominative, Singular
पर्वbook/section
पर्व:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वर्गारोहणिकम्pertaining to the ascent to heaven
स्वर्गारोहणिकम्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्गारोहणिक
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भविष्यपर्वthe Bhaviṣya-parvan (Future section)
भविष्यपर्व:
Karta
TypeNoun
Rootभविष्यपर्वन्
FormNeuter, Nominative, Singular
also/and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उक्तम्is said/has been stated
उक्तम्:
TypeVerb
Root√वच्
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular, Passive (participial)
खिलेषुin the supplements/appendices (khilas)
खिलेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootखिल
FormNeuter, Locative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अद्भुतम्marvelous/wondrous
अद्भुतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पर्वशतम्a hundred sections
पर्वशतम्:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वशत
FormNeuter, Nominative, Singular
पूर्णम्complete
पूर्णम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Nominative, Singular
व्यासेनby Vyāsa
व्यासेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Instrumental, Singular
उक्तेwhen stated/when composed (lit. in the stated)
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Root√वच्
Formkta (past passive participle), Neuter, Locative, Singular, Passive (participial)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

राम उवाच

V
Vyāsa
M
Mausala Parva
M
Mahāprasthānika Parva
S
Svargārohaṇika Parva
B
Bhaviṣya Parva
K
Khilas (supplementary sections)

Educational Q&A

The verse emphasizes the deliberate architecture and completeness of the Mahābhārata as a dharma-text: Vyāsa’s composition is presented as a comprehensive, ordered whole (a ‘hundred parvas’), culminating in grim endings and transcendence (departure and ascent), reminding readers of impermanence and the moral weight of history.

The speaker is enumerating later sections of the epic—Mausala, Mahāprasthānika, and Svargārohaṇika—and notes that an additional ‘Bhaviṣya Parva’ is found among the supplementary khilas. This functions as a catalog-like summary of the epic’s concluding components and its total parva-count.