Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

कुण्डलाहरणं पर्व ततः परमिहोच्यते । आरणेयं ततः पर्व वैराटं तदनन्तरम्‌ | पाण्डवानां प्रवेशश्व॒ समयस्य च पालनम्‌,इसके बाद क्रमश: कुण्डलाहरण और आरणेय-पर्व कहे गये हैं। तदनन्तर विराटपर्वका आरम्भ होता है, जिसमें पाण्डवोंके नगरप्रवेश और समयपालन-सम्बन्धीपर्व हैं

kuṇḍalāharaṇaṃ parva tataḥ param ihocyate | āraṇeyaṃ tataḥ parva vairāṭaṃ tad-anantaram | pāṇḍavānāṃ praveśaś ca samayasya ca pālanam |

Next, the section called “The Taking of the Earrings” is described; after that comes the “Āraṇeya” section, and then the “Vairāṭa” section. In the Vairāṭa narrative are told the Pāṇḍavas’ entry into the city/kingdom and their careful observance of the stipulated time—highlighting disciplined self-restraint and fidelity to pledged conditions as essential supports of dharma amid adversity.

कुण्डलाहरणम्the (section) 'Removal of the earrings'
कुण्डलाहरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootकुण्डलाहरण
FormNeuter, Nominative, Singular
पर्वbook/section (parvan)
पर्व:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
परम्next/further
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
इहhere (in this work)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
उच्यतेis said/is called
उच्यते:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Passive, Third, Singular
आरणेयम्the Āraṇeya (section)
आरणेयम्:
Karta
TypeNoun
Rootआरणेय
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
पर्वbook/section (parvan)
पर्व:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Nominative, Singular
वैराटम्the Vairāṭa (section)
वैराटम्:
Karta
TypeNoun
Rootवैराट
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अनन्तरम्immediately after/next
अनन्तरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवेशःentry/entrance
प्रवेशः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवेश
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समयस्यof the agreed time/term
समयस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पालनम्observance/keeping
पालनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपालन
FormNeuter, Nominative, Singular

राम उवाच

P
Pāṇḍavas
K
Kuṇḍala (earrings)
V
Virāṭa (implied by Vairāṭa-parva)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma as disciplined adherence to agreed conditions (samaya-pālana). Even when circumstances are harsh, integrity is shown by keeping one’s pledged term and acting with restraint until the proper time is fulfilled.

The speaker is enumerating upcoming sections (parvas): first the Kuṇḍalāharaṇa episode, then the Āraṇeya (forest-related) section, and thereafter the Vairāṭa section, which includes the Pāṇḍavas’ entry and their observance of the stipulated period.