Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्

The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara

हंसचन्द्रप्रतीकाशां नन्दिनीं तां जहार गाम्‌ । कशादण्डप्रणुदितां काल्यमानामितस्तत:,गन्धर्व कहता है--अर्जुन! वसिष्ठजीके यों कहनेपर विश्वामित्रने मानो बलपूर्वक ही हंस और चन्द्रमाके समान श्वेत रंगवाली उस नन्दिनी गायका अपहरण कर लिया। उसे कोड़ों और डंडोंसे मार-मारकर इधर-उधर हाँका जा रहा था

haṃsacandrapratīkāśāṃ nandinīṃ tāṃ jahāra gām | kaśādaṇḍapraṇuditāṃ kālyamānām itastataḥ ||

The Gandharva said: “O Arjuna, despite Vasiṣṭha’s words, Viśvāmitra forcibly carried off that cow Nandinī, radiant white like a swan and the moon. Driven on by whips and sticks, she was being beaten and herded this way and that.”

हंसचन्द्रप्रतीकाशाम्having the appearance (whiteness) of a swan and the moon
हंसचन्द्रप्रतीकाशाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहंस-चन्द्र-प्रतीकाशा
FormFeminine, Accusative, Singular
नन्दिनीम्Nandinī (the cow)
नन्दिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनन्दिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्her/that (cow)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
जहारcarried off/abducted
जहार:
Karta
TypeVerb
Rootहृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
गाम्the cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
कशादण्डप्रणुदिताम्driven on (prodded) with whips and sticks
कशादण्डप्रणुदिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकशा-दण्ड-प्रणुदिता
FormFeminine, Accusative, Singular, Past passive participle (kta), प्र-नुद्
काल्यमानाम्being driven/forced along
काल्यमानाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाल्यमान
FormFeminine, Accusative, Singular, Present passive participle (śāna), कल्/काल् (to drive/impel)
इतस्from here/this side
इतस्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइतस्
ततःfrom there/that side; thence
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः

गन्धर्व उवाच

गन्धर्व (Gandharva narrator)
अर्जुन (Arjuna)
वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
विश्वामित्र (Viśvāmitra)
नन्दिनी (Nandinī cow)
गौः (cow)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical breach: using force and cruelty to seize what is not rightfully one’s own. It contrasts dharmic restraint and respect for a sage’s sacred possession with the misuse of royal power driven by desire.

A Gandharva narrates to Arjuna that Viśvāmitra, ignoring Vasiṣṭha’s counsel, abducts Vasiṣṭha’s cow Nandinī. The cow is beaten and driven about with whips and sticks as she is taken away.