Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Saṃvaraṇa’s Petition and Tapatī’s Conditioned Consent (सम्वरण-तपती संवादः)

गुरुणा चाननुज्ञातो ग्राहयेद्‌ यत्‌ सुतो मम । न स कुर्यात्‌ तथा कार्य विद्ययेति सतां मतम्‌,और यदि मेरा पुत्र गुरुकी आज्ञा लिये बिना अपना मन्त्र किसीको सिखा देगा तो वह सीखनेवाला मनुष्य उस मन्त्रसे वैसा कार्य नहीं कर सकेगा, जैसा मेरा पुत्र कर लेता है। इस विषयमें साधु पुरुषोंका ऐसा ही मत है

guruṇā cānanujñāto grāhayet yat suto mama | na sa kuryāt tathā kāryaṃ vidyeti satāṃ matam ||

The brāhmaṇa said: “If my son, without first obtaining his teacher’s permission, were to teach his mantra to someone, then the one who learns it would not be able to accomplish with that mantra the same effective result that my son can. Such is the considered view of the virtuous.”

[{'term''guruṇā', 'definition': 'by the teacher
[{'term':
instrumental singular of guru'}, {'term''ca', 'definition': 'and'}, {'term': 'ananujñātaḥ', 'definition': 'not permitted
instrumental singular of guru'}, {'term':
not authorized (especially by a teacher)'}, {'term''grāhayet', 'definition': 'should cause to learn
not authorized (especially by a teacher)'}, {'term':
should teach (causative/optative sense)'}, {'term''yat', 'definition': 'if/that (introducing the conditional clause)'}, {'term': 'sutaḥ', 'definition': 'son'}, {'term': 'mama', 'definition': 'my'}, {'term': 'na', 'definition': 'not'}, {'term': 'saḥ', 'definition': 'he
should teach (causative/optative sense)'}, {'term':
that person (the learner)'}, {'term''kuryāt', 'definition': 'would do
that person (the learner)'}, {'term':
would be able to perform/accomplish'}, {'term''tathā', 'definition': 'in that manner
would be able to perform/accomplish'}, {'term':
to the same extent'}, {'term''kāryam', 'definition': 'the intended act/effect
to the same extent'}, {'term':
the work to be accomplished'}, {'term''vidyā', 'definition': 'knowledge
the work to be accomplished'}, {'term':
(here) mantra-knowledge/occult efficacy'}, {'term''iti', 'definition': 'thus
(here) mantra-knowledge/occult efficacy'}, {'term':
marking quoted opinion'}, {'term''satām', 'definition': 'of the good/virtuous
marking quoted opinion'}, {'term':
of the righteous'}, {'term''matam', 'definition': 'opinion
of the righteous'}, {'term':

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (the brāhmaṇa speaker)
गुरु (teacher)
सुत (son)
मन्त्र/विद्या (mantra, sacred knowledge)

Educational Q&A

Sacred knowledge—especially mantra-vidyā—should be transmitted only with the teacher’s authorization; otherwise its efficacy is believed to diminish, and the act becomes ethically improper within the guru–śiṣya code.

A brāhmaṇa explains a norm of conduct: if his son were to teach a mantra without the guru’s consent, the recipient would not achieve the same results. He supports this by appealing to the accepted opinion of the virtuous (satām matam).