Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

एकचक्रानिवासे ब्राह्मणगृहदुःखश्रवणम् | Hearing the Brāhmaṇa Household’s Distress at Ekacakrā

यो जानाति परप्रज्ञां नीतिशास्त्रानुसारिणीम्‌ । विज्ञायेह तथा कुर्यादापद॑ निस्तरेद्‌ यथा

yo jānāti paraprajñāṁ nītiśāstrānusāriṇīm | vijñāyeha tathā kuryād āpadaṁ nistared yathā ||

He who understands another’s intelligence—how it follows the principles of statecraft and ethical policy—should, having discerned it here, act accordingly, so that he may cross over a crisis in the proper way.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जानातिknows
जानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
पर-प्रज्ञाम्another's intelligence / the intelligence of others
पर-प्रज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरप्रज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
नीति-शास्त्र-अनुसारिणीम्following in accordance with the science of polity/ethics
नीति-शास्त्र-अनुसारिणीम्:
TypeAdjective
Rootनीतिशास्त्रानुसारिणी
FormFeminine, Accusative, Singular
विज्ञायhaving understood/ascertained
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
FormAbsolutive (Gerund), Active
इहhere; in this world/instance
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
आपदःcalamities; dangers
आपदः:
Karma
TypeNoun
Rootआपद्
FormFeminine, Accusative, Plural
निस्तरेत्would cross over; would overcome
निस्तरेत्:
TypeVerb
Rootनि + स्तॄ
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
यथाso that; in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse teaches practical wisdom: discern the mindset and judgment of others—especially how they operate according to policy and ethical norms—and then respond appropriately. Such calibrated action helps one navigate and overcome times of danger (āpada).

Vaiśampāyana, in the course of narrating the Mahābhārata, states a general maxim of conduct: success in difficult situations depends on correctly reading others’ intentions and capacities and acting with nīti (prudent, principled strategy) so that adversity can be safely crossed.