Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Hiḍimbā’s Account and the Bhīma–Hiḍimba Engagement (आदि पर्व, अध्याय १४२)

ध्रुवमस्मत्सहायास्ते भविष्यन्ति प्रधानतः । अर्थवर्ग: सहामात्यो मत्संस्थोड्द्य महीपते,अब निश्चय ही वे लोग मुख्यतासे हमारे सहायक होंगे। राजन! इस समय खजाना और मन्त्रिमण्डल हमारे ही अधीन हैं

dhruvam asmat-sahāyās te bhaviṣyanti pradhānataḥ | artha-vargaḥ sahāmātyo mat-saṃstho 'dya mahīpate ||

Duryodhana said: “Surely, in the main, they will become our allies. O king, at present the treasury and the circle of ministers are under my control.”

ध्रुवम्certainly, surely
ध्रुवम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्मत्-सहायाःour allies/helpers
अस्मत्-सहायाः:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मत्-सहाय
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भविष्यन्तिwill be/become
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
प्रधानतःchiefly, primarily
प्रधानतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रधानतस्

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
M
Mahīpati (the king addressed)

Educational Q&A

The verse highlights how political confidence is often grounded in control of resources and administration—treasury and ministers—raising an ethical contrast between power-based legitimacy and dharma-based legitimacy.

Duryodhana reassures the king he is addressing that key people will side with them, emphasizing that the financial resources and the ministerial establishment are presently under his control, strengthening their political position.