Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Hiḍimbā’s Account and the Bhīma–Hiḍimba Engagement (आदि पर्व, अध्याय १४२)

भृता हि पाण्डुनामात्या बल॑ च सततं भृतम्‌ । भृताः पुत्राश्न पौत्राश्ष॒ तेषामपि विशेषत:,पाण्डुने सभी मन्त्रियों तथा सैनिकोंका सदा पालन-पोषण किया था। उनका ही नहीं, उनके पुत्र-पौत्रोंक भी भरण-पोषणका विशेष ध्यान रखा था

vaiśampāyana uvāca | bhṛtā hi pāṇḍunāmātyā balaṃ ca satataṃ bhṛtam | bhṛtāḥ putrāś ca pautrāś ca teṣām api viśeṣataḥ ||

Vaiśampāyana said: “Indeed, Pāṇḍu continually maintained his ministers and his army. Not only them—he also supported their sons and grandsons, showing special care even for their families.”

भृताःwere maintained/supported
भृताः:
Karma
TypeVerb
Rootभृत (√भृ)
FormKarmani (passive/resultative), क्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पाण्डुनामof the Pāṇḍus
पाण्डुनाम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Plural
अमात्याःministers/counsellors
अमात्याः:
Karma
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Nominative, Plural
बलम्the army/force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सततम्always/constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
भृतम्was maintained/supported
भृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootभृत (√भृ)
FormKarmani (passive/resultative), क्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
भृताःwere maintained
भृताः:
Karma
TypeVerb
Rootभृत (√भृ)
FormKarmani (passive/resultative), क्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पौत्राःgrandsons
पौत्राः:
Karma
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विशेषतःespecially/in particular
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍu
A
amātya (ministers)
B
bala (army)
S
sons
G
grandsons

Educational Q&A

The verse highlights rājadharma: a king’s ethical obligation is not merely to command service but to sustain those who serve him—ministers and soldiers—and to extend protection and livelihood to their families, ensuring social stability and gratitude-based loyalty.

Vaiśampāyana describes Pāṇḍu’s conduct as a ruler, emphasizing that he regularly provided for his administrative and military personnel and took special care to support even their sons and grandsons, portraying him as conscientious and generous in governance.