Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Hiḍimba’s Approach and Hiḍimbā’s Warning to Bhīmasena (हिडिम्बागमनम् / हिडिम्बा-भयवचनम्)

यः स्यादनुप्राप्तवधस्तस्यागारं प्रदीपयेत्‌ अधनान्‌ नास्तिकांश्लौरान्‌ विषये स्वे न वासयेत्‌,जिसे शीघ्र ही मार डालनेकी इच्छा हो, उसके घरमें आग लगा दे। धनहीनों, नास्तिकों और चोरोंको अपने राज्यमें न रहने दे

yaḥ syād anuprāptavadhas tasyāgāraṃ pradīpayet | adhanān nāstikāṃś caurān viṣaye sve na vāsayet ||

Kaṇika said: “If there is someone whose death you wish to bring about without delay, set fire to his house. And within your own realm, do not allow the destitute, the irreligious, and thieves to reside.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अनुप्राप्तवधःone whose killing has been decided/arrived at (doomed to be slain)
अनुप्राप्तवधः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुप्राप्तवध
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आगारम्house
आगारम्:
Karma
TypeNoun
Rootआगार
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रदीपयेत्should set on fire / should ignite
प्रदीपयेत्:
TypeVerb
Rootप्र-दीप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अधनान्the poor / those without wealth
अधनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधन
FormMasculine, Accusative, Plural
नास्तिकान्atheists / unbelievers
नास्तिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootनास्तिक
FormMasculine, Accusative, Plural
चौरान्thieves
चौरान्:
Karma
TypeNoun
Rootचौर
FormMasculine, Accusative, Plural
विषयेin the realm/territory
विषये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Locative, Singular
स्वेone's own
स्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वासयेत्should cause to dwell / should allow to reside
वासयेत्:
TypeVerb
Rootवस् (causative: वासय)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

कणिक उवाच

K
Kaṇika
H
house (agāra)
R
realm/territory (viṣaya)

Educational Q&A

The verse presents hard-edged, morally troubling counsel attributed to Kaṇika: eliminate an enemy through arson and maintain strict internal control by excluding groups seen as destabilizing (the poor, irreligious, and thieves). It reflects a strand of pragmatic statecraft (nīti) rather than an idealized dharmic ethic.

Kaṇika is speaking as an adviser, offering political tactics for securing power and order in a kingdom. The counsel includes both an aggressive measure against a targeted person (burning his house) and a policy recommendation about who should not be allowed to live within the ruler’s territory.