Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः

Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt

शरैनननाविधैस्तूर्ण पार्थ संछाद्य सर्वश: । सिंहनादं मुखै: कृत्वा समयुध्यन्त पाण्डवम्‌,उनके बाणोंसे घायल हुए पांचाल और संजय वीरोंने तुरंत ही नाना प्रकारके बाणोंकी वर्षा करके अर्जुनको सब ओरसे ढक दिया और मुखसे सिंहनाद करते हुए उनसे लोहा लेना आरम्भ किया

śarair nanāvidhais tūrṇaṃ pārtha saṃchādya sarvaśaḥ | siṃhanādaṃ mukhaiḥ kṛtvā samayudhyanta pāṇḍavam ||

Vaiśampāyana said: Wounded by his arrows, the Pañcāla warriors and the hero Sañjaya at once showered Arjuna (Pārtha) with many kinds of shafts, covering him on every side. Roaring like lions, they closed in to engage the Pāṇḍava in direct combat—an image of battlefield valor where wounded fighters answer injury not with retreat but with renewed force.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
नानाविधैःof various kinds
नानाविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानाविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
पार्थम्Arjuna (son of Pritha)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
संछाद्यhaving covered/veiled
संछाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-छद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
सर्वशःon all sides; entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
सिंहनादम्a lion-roar
सिंहनादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
मुखैःwith (their) mouths
मुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Instrumental, Plural
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
समयुध्यन्तthey fought/engaged in battle
समयुध्यन्त:
TypeVerb
Rootसम्-युध्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Ātmanepada
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pārtha, Pāṇḍava)
P
Pañcālas
S
Sañjaya (warrior)

Educational Q&A

The verse highlights the martial ethic of kṣatriya-dharma: even when wounded, warriors are expected to maintain courage, respond with disciplined force, and meet an opponent directly. It frames battlefield conduct as steadfastness under pressure rather than collapse into fear or disorder.

After being struck by Arjuna’s arrows, the Pañcāla fighters along with the warrior Sañjaya immediately counterattack. They unleash a dense volley of varied arrows that surrounds Arjuna from all directions, and with loud lion-like roars they press into close engagement with him.