Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Vāraṇāvata-praveśa and Jatugṛha-saṃdeha

Entry into Vāraṇāvata and Suspicion of the Lac-House

केचिच्छराक्षेपभयाच्छिरांस्यवननामिरे । मनुजा धृष्टमपरे वीक्षाज्चक्रु: सुविस्मिता:,कितने ही मनुष्य बाण लग जानेके डरसे अपना मस्तक झुका देते थे। दूसरे लोग अत्यन्त विस्मित होकर बिना किसी भयके सब कुछ देखते थे

Dhṛtarāṣṭra uvāca | kecic charākṣepa-bhayāc chirāṃsy avanamire | manujā dhṛṣṭam apare vīkṣāṃ cakruḥ suvismitāḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: Some men, fearing the flight and impact of arrows, bowed their heads down. Others, bold and unshaken, watched the spectacle with great astonishment.

केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Root
FormMasculine, Nominative, Plural
शरof an arrow
शर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Genitive, Singular
आक्षेपof the hurling/throwing
आक्षेप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआक्षेप
FormMasculine, Genitive, Singular
भयात्from fear; out of fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Plural
अवनामिरेbowed down; lowered
अवनामिरे:
Karta
TypeVerb
Rootअव-नम्
FormPerfect (Liṭ), 3, Plural
मनुजाःmen; people
मनुजाः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुज
FormMasculine, Nominative, Plural
धृष्टम्boldly; fearlessly (as an adverbial accusative)
धृष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधृष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypePronoun
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
वीक्षयाwith (their) looking; by gazing
वीक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootवीक्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular
चक्रुःdid; made (i.e., kept looking)
चक्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3, Plural
सुविस्मिताःgreatly astonished
सुविस्मिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुविस्मित
FormMasculine, Nominative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
A
arrows