Previous Verse

Shloka 132

Vāraṇāvatāgamana: Public Farewell, Vidura’s Coded Counsel, and Departure

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि सम्भवपर्वणि द्रोणग्राहमो क्षणे द्वात्रिशधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi sambhavaparvaṇi droṇagrāhamokṣaṇe dvātriṃśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Thus, in the Śrī Mahābhārata, within the Ādi Parva and specifically the Sambhava Parva, ends the one-hundred-and-thirty-second chapter, in the section concerning the “release” (mokṣaṇa) from the episode of Droṇa’s seizure.

इतिthus; so (end-quote marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Adi Parva
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सम्भवपर्वणिin the Sambhava-parvan section
सम्भवपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्भवपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणग्राहमोक्षणेin (the episode of) the release from the seizure by Drona
द्रोणग्राहमोक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणग्राहमोकषण
FormNeuter, Locative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वात्रिंशधिकशततमःone hundred and thirty-second
द्वात्रिंशधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वात्रिंशत्-अधिक-शततम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
S
Sambhava Parva
D
Droṇa

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse; its function is to preserve textual order and context—showing how the epic tradition carefully frames teachings and events within a structured transmission.

The narrative action is not advanced here; the line simply announces the conclusion of the chapter and identifies its placement in Ādi Parva → Sambhava Parva, noting the section connected with 'Droṇa’s seizure' and its 'release'.