Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata

Lākṣāgṛha Planning

विश्रान्तेडथ गुरौ तस्मिन्‌ पौत्रानादाय कौरवान्‌ | शिष्यत्वेन ददौ भीष्मो वसूनि विविधानि च,गुरु द्रोणाचार्य जब विश्राम कर चुके, तब सामर्थ्यशाली भीष्मजीने अपने कुरुवंशी पौत्रोंकी लेकर उन्हें शिष्यरूपमें समर्पित किया। साथ ही अत्यन्त प्रसन्न होकर भरद्वाजनन्दन द्रोणको नाना प्रकारके धन-रत्न और सुन्दर सामग्रियोंसे सुसज्जित तथा धन- धान्यसे सम्पन्न भवन प्रदान किया

viśrānte 'tha gurau tasmin pautrān ādāya kauravān | śiṣyatvena dadau bhīṣmo vasūni vividhāni ca ||

Vaiśampāyana said: When that preceptor had taken rest, Bhīṣma, taking the Kuru grandsons with him, formally entrusted them to him as disciples; and he also presented various kinds of wealth.

विश्रान्तेwhen (he) had rested
विश्रान्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविश्रान्त (वि+श्रान्त)
FormMasculine, Locative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
गुरौin/with the teacher
गुरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in/when that (one)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ+दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Accusative, Plural
शिष्यत्वेनas discipleship / in the status of pupils
शिष्यत्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootशिष्यत्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
ददौgave/handed over
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
वसूनिwealth/treasures
वसूनि:
Karma
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
G
Guru (Droṇa, implied by context)
K
Kauravas (Kuru grandsons/descendants)
V
Vasūni (wealth/valuables)

Educational Q&A

The verse highlights dharma in education: a guardian must place heirs under a competent teacher and honor the guru with appropriate gifts, expressing gratitude and ensuring disciplined training.

After the preceptor has rested, Bhīṣma takes the Kuru princes (the grandsons/descendants of the Kuru line) and formally hands them over to the guru as disciples, additionally offering various forms of wealth as honorarium.