Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आदि पर्व (अध्याय १२७) — रङ्गे कर्णस्य अवमानः, दुर्योधनस्य प्रतिपक्ष-निवृत्तिः, मैत्री-स्थापनम् / Ādi Parva (Chapter 127) — Karṇa’s Public Humiliation, Duryodhana’s Intervention, and the Formation of Alliance

पशून्‌ वासांसि रत्नानि धनानि विविधानि च । पाण्डो: प्रयच्छ माद्रयाश्न॒ येभ्यो यावच्च वाज्छितम्‌,पाण्डु और माद्रीके लिये नाना प्रकारके पशु, वस्त्र, रतन और धन दान करो। इस अवसरपर जिनको जितना चाहिये, उतना धन दो। कुन्तीदेवी माद्रीका जिस प्रकार सत्कार करना चाहें, वैसी व्यवस्था करो। माद्रीकी अस्थियोंको वस्त्रोंसे अच्छी प्रकार ढँक दो, जिससे उसे वायु तथा सूर्य भी न देख सकें

dhṛtarāṣṭra uvāca | paśūn vāsāṃsi ratnāni dhanāni vividhāni ca | pāṇḍoḥ prayaccha mādrayāś ca yebhyo yāvac ca vāñchitam |

Dhṛtarāṣṭra said: “Give, in the name of Pāṇḍu and Mādrī, cattle, garments, jewels, and various kinds of wealth. To each recipient, grant as much as is desired.”

पशून्animals/cattle
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
वासांसिgarments
वासांसि:
Karma
TypeNoun
Rootवासस्
FormNeuter, Accusative, Plural
रत्नानिjewels
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
धनानिwealth
धनानि:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious, diverse
विविधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डोःof Pāṇḍu
पाण्डोः:
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रयच्छgive, bestow
प्रयच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-यम्
FormImperative, Second, Singular
माद्रयाःof Mādrī
माद्रयाः:
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Genitive, Singular
येभ्यःto whom(soever)
येभ्यः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Dative/Ablative, Plural
यावत्as much as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाञ्छितम्desired (thing)
वाञ्छितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवाञ्छित
FormNeuter, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍu
M
Mādrī
C
cattle
G
garments
J
jewels
W
wealth

Educational Q&A

The verse highlights dharmic response to death and loss: a ruler should honor the departed through generous dāna, meeting people’s needs without stinginess, thereby transforming mourning into ethical action and social support.

Dhṛtarāṣṭra issues instructions that gifts—cattle, clothing, jewels, and wealth—be distributed in the names of Pāṇḍu and Mādrī, giving each recipient as much as desired, as part of the rites and public honoring connected with their passing.