Shloka 3

यथा च कुन्ती सत्कारं कुर्यान्माद्रयास्तथा कुरु । यथा न वायुर्नादित्य: पश्येतां तां सुसंवृताम्‌,पाण्डु और माद्रीके लिये नाना प्रकारके पशु, वस्त्र, रतन और धन दान करो। इस अवसरपर जिनको जितना चाहिये, उतना धन दो। कुन्तीदेवी माद्रीका जिस प्रकार सत्कार करना चाहें, वैसी व्यवस्था करो। माद्रीकी अस्थियोंको वस्त्रोंसे अच्छी प्रकार ढँक दो, जिससे उसे वायु तथा सूर्य भी न देख सकें

yathā ca kuntī satkāraṃ kuryān mādryās tathā kuru | yathā na vāyur nādityaḥ paśyetāṃ tāṃ susaṃvṛtām |

Dhṛtarāṣṭra said: “Arrange matters so that Mādrī is honored in the very way Kuntī wishes to honor her. Cover her well and completely, so that neither the wind nor the sun may look upon her.”

यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुन्तीKuntī
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
सत्कारम्honour, respectful reception
सत्कारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्कार
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्यात्should do / would do
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
माद्र्याःof Mādrī
माद्र्याः:
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Genitive, Singular
तथाso, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुरुdo (you)!
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
यथाso that / such that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
वायुःwind
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
nor / not
:
TypeIndeclinable
Root
आदित्यःthe sun
आदित्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्येताम्might see (the two might see)
पश्येताम्:
TypeVerb
Rootपश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Dual, Parasmaipada
ताम्her / that (woman)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
सुसंवृताम्well covered, well concealed
सुसंवृताम्:
TypeAdjective
Rootसु-संवृत
FormFeminine, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kuntī
M
Mādrī
V
Vāyu (wind)
Ā
Āditya (sun)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharma in grief: proper honor and protection of dignity, especially for a deceased woman, and the king’s responsibility to ensure rites are performed according to the family’s rightful wishes (here, Kuntī’s intention toward Mādrī).

Dhṛtarāṣṭra issues instructions about the arrangements for Mādrī’s honoring/rites, directing that Kuntī’s desired manner of honoring be followed and that Mādrī be kept fully covered, symbolizing modesty, reverence, and careful ritual propriety.